Текст и перевод песни Banda El Recodo de Cruz Lizárraga - Cruz De Olvido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cruz De Olvido
Cross of Oblivion
Con
el
atardecer
With
the
sunset
Me
iré
de
aquí
I'll
leave
this
place
Me
iré
sin
tí
I'll
leave
without
you
Me
alejaré
de
tí
I'll
get
away
from
you
Con
un
dolor
dentro
de
mí
With
a
pain
inside
me
Te
juro
corazón
I
swear,
my
love
Que
no
es
falta
de
amor
That
it's
not
for
lack
of
love
Pero
es
mejor
así
But
it's
better
this
way
Un
día
comprenderás
One
day
you
will
understand
Que
lo
hice
por
tu
bien
That
I
did
it
for
your
own
good
Que
sólo
fue
por
tí
That
it
was
only
for
you
La
barca
en
que
me
iré
The
boat
in
which
I
will
leave
Lleva
una
cruz
de
olvido
Carries
a
cross
of
oblivion
Lleva
una
cruz
de
amor
It
carries
a
cross
of
love
Y
en
esa
cruz
sin
tí
And
on
that
cross
without
you
Me
moriré
de
astío
I
will
die
of
boredom
La
barca
en
que
me
iré
The
boat
in
which
I
will
leave
Lleva
una
cruz
de
olvido
Carries
a
cross
of
oblivion
Lleva
una
cruz
de
amor
It
carries
a
cross
of
love
Y
en
ésa
cruz
sin
tí
And
on
that
cross
without
you
Me
moriré
de
astío
I
will
die
of
boredom
Culpable
no
he
de
ser
I
will
not
be
guilty
De
que
por
mí
puedas
llorar
for
making
you
cry
for
me
Mejor
será
partir
It's
better
for
me
to
leave
Prefiero
así
I
prefer
it
this
way
Que
hacerte
mal
Than
to
hurt
you
Yo
sé
que
sufriré
I
know
I
will
suffer
Mi
nave
cruzará
My
ship
will
cross
Un
mar
de
soledad
A
sea
of
loneliness
Adiós,
adiós
amor
Farewell,
farewell
my
love
Recuerda
que
te
amé
Remember
that
I
loved
you
Que
siempre
te
he
amar
That
I
will
always
love
you
La
barca
en
que
me
iré
The
boat
in
which
I
will
leave
Lleva
una
cruz
de
olvido
Carries
a
cross
of
oblivion
Lleva
una
cruz
de
amor
It
carries
a
cross
of
love
Y
en
esa
cruz
sin
tí
And
on
that
cross
without
you
Me
moriré
de
astío
I
will
die
of
boredom
La
barca
en
que
me
iré
The
boat
in
which
I
will
leave
Lleva
una
cruz
de
olvido
Carries
a
cross
of
oblivion
Lleva
una
cruz
de
amor
It
carries
a
cross
of
love
Y
en
esa
cruz
sin
tí
And
on
that
cross
without
you
Me
moriré
de
astío.
I
will
die
of
boredom.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zaizar Torres Juan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.