Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Dia Que Me Acaricies Llorare
Der Tag, an dem du mich streichelst, werde ich weinen
Si
preguntaras,
que
por
que,
Wenn
du
fragen
würdest,
warum,
...te
quiero
tanto,
...ni
yo
mismo
se
porque,
...ich
dich
so
sehr
liebe,
...ich
weiß
selbst
nicht
warum,
Ni
yo
mismo
se
porque,
mas
yo
te
amo,
...
Ich
weiß
selbst
nicht
warum,
aber
ich
liebe
dich,
...
No
creo,
hacerte
daño
con
quererte,
Ich
glaube
nicht,
dir
wehzutun,
indem
ich
dich
liebe,
No
importa
que
no
llegues
a
quererme,
Es
macht
nichts,
auch
wenn
du
mich
nie
lieben
wirst,
Estoy
acostumbrado
a
tus
desprecios,
Ich
bin
an
deine
Zurückweisungen
gewöhnt,
Que
el
día
que
me
acaricies
llorare,
Dass
ich
an
dem
Tag,
an
dem
du
mich
streichelst,
weinen
werde,
Te
quiero
tanto,
tanto,
que
aunque
quiera,
Ich
liebe
dich
so
sehr,
so
sehr,
dass,
selbst
wenn
ich
es
wollte,
Dejarte
y
olvidarte
no
podré
Ich
dich
nicht
verlassen
und
vergessen
könnte
Si
tu
quisieras
dejarme,
lo
hubieras
hecho,
de
una
vez
ya,
Wenn
du
mich
verlassen
wollen
würdest,
hättest
du
es
schon
längst
getan,
Pero
ves,
que
hasta
tu
comprendes,
que
es
muy
difícil,
Aber
du
siehst
ja,
dass
selbst
du
verstehst,
wie
schwer
es
ist,
Otro
encontrar,
amor,
Eine
andere
Liebe
zu
finden,
Y
a
cambio,
de
tus
desprecios,
seré
tu
amor,
y
mil
cosas
mas,
Und
im
Gegenzug
für
deine
Zurückweisungen
werde
ich
deine
Liebe
sein,
und
tausend
Dinge
mehr,
Te
digo,
que
a
tus
desprecios,
Ich
sage
dir,
an
deine
Zurückweisungen,
Me
he
acostumbrado,
y
es
la
verdad,
y
que,
Habe
ich
mich
gewöhnt,
und
das
ist
die
Wahrheit,
und
dass,
Tan
solo
con
verte,
y
estar
a
tu
lado,
Allein
davon,
dich
zu
sehen
und
an
deiner
Seite
zu
sein,
Yo
vivo
muy
feliz,
amor,
que
sufro,
Lebe
ich
sehr
glücklich,
Schatz;
[aber]
ich
leide,
Cuando
te
miro,
que
estas
muy
triste,
Wenn
ich
dich
ansehe
[und
sehe],
dass
du
sehr
traurig
bist,
Y
creo
que
es
por
mi.
Und
ich
glaube,
es
ist
meinetwegen.
Te
digo,
que
a
tus
desprecios,
me
he
acostumbrado,
Ich
sage
dir,
an
deine
Zurückweisungen,
habe
ich
mich
gewöhnt,
Y
es
la
verdad,
y
que,
tan
solo
con
verte,
y
estar
a
tu
lado,
y
Und
das
ist
die
Wahrheit,
und
dass,
allein
dich
zu
sehen
und
an
deiner
Seite
zu
sein,
und
O
vivo
muy
feliz,
amor,
Lebe
ich
sehr
glücklich,
Schatz,
Que
sufro,
cuando
te
miro,
que
estas
muy
triste,
Dass
ich
leide,
wenn
ich
dich
ansehe,
[und
sehe]
dass
du
sehr
traurig
bist,
Y
creo
que
es
por
mi,
Und
ich
glaube,
es
ist
meinetwegen,
Acaríciame
mi
amor,
acaríciame
mi
amor.
Streichle
mich,
mein
Schatz,
streichle
mich,
mein
Schatz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aguilera Valadez Alberto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.