Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy a Tirarme a los Vicios
Ich werde mich den Lastern hingeben
Hay
que
darle
gusto
al
gusto
mientras
pueda
Man
muss
sich
Gutes
tun,
solange
man
kann
Destapando
botes
y
también
botellas
Dosen
und
auch
Flaschen
öffnen
Para
andar
contento
no
le
busco
tanto
Um
glücklich
zu
sein,
suche
ich
nicht
lange
No
me
importa
si
es
un
antro,
Mir
ist
egal,
ob
es
eine
Kneipe
ist,
En
un
yate,
o
la
banqueta...
auf
einer
Yacht
oder
dem
Bürgersteig...
Las
derrotas
y
caídas
me
han
marcado
Niederlagen
und
Stürze
haben
mich
gezeichnet
Pero
cada
vez
me
levanto
más
bravo
Aber
jedes
Mal
stehe
ich
stärker
wieder
auf
Aquí
vengo
traigo
lumbre
y
no
me
dejo
Hier
komme
ich,
ich
bringe
Feuer
und
lasse
mich
nicht
unterkriegen
Los
consejos
de
mi
viejo
Die
Ratschläge
meines
Vaters
Nunca
se
me
han
olvidado...
Habe
ich
nie
vergessen...
Yo
arremango
y
gozo
la
vida
Ich
kremple
die
Ärmel
hoch
und
genieße
das
Leben
Pa
que
no
me
cuenten
ni
me
echen
mentiras
Damit
man
mir
nichts
erzählt
oder
Lügen
auftischt
Seguido
me
enfiesto
con
lo
que
acelere
Oft
feiere
ich
mit
dem,
was
mich
antreibt
Doy
gracias
a
dios
por
tan
lindo
placeres
Ich
danke
Gott
für
solch
schöne
Freuden
No
todo
es
el
jale
por
eso
disfruto
Nicht
alles
ist
Arbeit,
deshalb
genieße
ich
Pues
de
vez
en
cuando
Denn
von
Zeit
zu
Zeit
Hay
que
darse
un
buen
gusto
Muss
man
sich
etwas
Gutes
gönnen
Si
el
dinero
es
mío
no
quieran
mandarme
Wenn
das
Geld
meins
ist,
versucht
nicht,
mir
Befehle
zu
erteilen
Porque
el
ser
alegre
es
"Mi
Vicio
Mas
Grande"...
Denn
fröhlich
zu
sein
ist
"Mein
größtes
Laster"...
(Y
hay
que
darle
gusto
al
gusto
pariente
(Und
man
muss
dem
Genuss
frönen,
Kumpel
Porque
vida
solo
hay
una
oiga
Denn
man
lebt
nur
einmal,
hör
mal!
Seguro.
iuuu)
Sicher.
Juhuuu!)
Las
derrotas
y
caídas
me
han
marcado
Niederlagen
und
Stürze
haben
mich
gezeichnet
Pero
cada
vez
me
levanto
más
bravo
Aber
jedes
Mal
stehe
ich
stärker
wieder
auf
Aquí
vengo
traigo
lumbre
y
no
me
dejo
Hier
komme
ich,
ich
bringe
Feuer
und
lasse
mich
nicht
unterkriegen
Los
consejos
de
mi
viejo
Die
Ratschläge
meines
Vaters
Nunca
se
me
han
olvidado...
Habe
ich
nie
vergessen...
Yo
arremango
y
gozo
la
vida
Ich
kremple
die
Ärmel
hoch
und
genieße
das
Leben
Pa
que
no
me
cuenten
ni
me
echen
mentiras
Damit
man
mir
nichts
erzählt
oder
Lügen
auftischt
Seguido
me
enfiesto
con
lo
que
acelere
Oft
feiere
ich
mit
dem,
was
mich
antreibt
Doy
gracias
a
dios
por
tan
lindo
placeres
Ich
danke
Gott
für
solch
schöne
Freuden
No
todo
es
el
jale
por
eso
disfruto
Nicht
alles
ist
Arbeit,
deshalb
genieße
ich
Pues
de
vez
en
cuando
Denn
von
Zeit
zu
Zeit
Hay
que
darse
un
buen
gusto
Muss
man
sich
etwas
Gutes
gönnen
Si
el
dinero
es
mío
no
quieran
mandarme
Wenn
das
Geld
meins
ist,
versucht
nicht,
mir
Befehle
zu
erteilen
Porque
el
ser
alegre
es
"Mi
Vicio
Mas
Grande"...
Denn
fröhlich
zu
sein
ist
"Mein
größtes
Laster"...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ernesto Pesqueda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.