Текст и перевод песни Banda Estrellas De Sinaloa De German Lizarraga - Casquillos de Mi Cuerno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Casquillos de Mi Cuerno
Гильзы от Моего Рога
Yo
no
quisiera
morirme
Я
не
хотел
бы
умирать,
Pero
eso
a
todos
nos
pasa
Но
это
случается
со
всеми.
"Y
ahí
le
va
su
canción
señor
"И
вот
ваша
песня,
сеньор
Andrés
García
de
su
amigo
Germán
Lizárraga"
Андрес
Гарсия,
от
вашего
друга
Германа
Лисаррага"
Yo
no
quisiera
morirme
Я
не
хотел
бы
умирать,
Pero
eso
a
todos
nos
pasa
Но
это
случается
со
всеми.
Por
eso
cuando
me
muera
Поэтому,
когда
я
умру,
Que
me
velen
en
mi
casa
Пусть
меня
отпевают
дома.
Y
no
me
anden
con
papelitos
И
не
надо
мне
этих
бумажек,
Entiérrenme
con
la
banda
Похороните
меня
с
оркестром.
También
quisiera
pedirles
Еще
я
хотел
бы
попросить,
Y
esto
que
digo
es
la
neta
И
это
чистая
правда:
Allá
por
la
madrugada
Там,
под
утро,
Ráfagas
de
metralleta
Дайте
залп
из
автомата.
Y
con
mi
pistola
cromada
И
из
моего
хромированного
пистолета
Truenen
la
carga
completa
Выпустите
всю
обойму.
Todas
las
que
me
quisieron
Все,
кто
меня
любили,
Que
estén
juntito
conmigo
Пусть
будут
рядом
со
мной.
Y
a
los
que
quieran
un
pase
А
тем,
кто
хочет
кайфануть,
Que
les
muelan
un
ladrillo
Пусть
разотрут
им
кирпичик.
Y
los
que
quieran
alegrarse
А
тем,
кто
хочет
повеселиться,
Denles
botellas
de
vino
Дайте
бутылки
вина.
"Y
son
las
estrellas
de
"И
это
звезды
Sinaloa
mi
amigo
huya,
huya"
Синалоа,
друг
мой,
беги,
беги"
Este
mundo
es
muy
bonito
Этот
мир
очень
красив,
Pero
aquí
estamos
de
paso
Но
мы
здесь
лишь
проездом.
Has
de
cuenta
que
la
vida
Представь,
что
жизнь
Te
la
sirven
en
un
vaso
Тебе
подают
в
стакане.
Por
eso
me
vale
madre
Поэтому
мне
все
равно,
Es
peor
andarte
cuidando
Хуже
постоянно
оглядываться.
A
mis
amigos
del
jale
Моим
друзьям
по
работе,
Que
siempre
me
han
apreciado
Которые
всегда
меня
ценили,
Recuerden
bien
mis
consejos
Запомните
мои
советы:
Anden
siempre
con
cuidado
Будьте
всегда
осторожны.
La
confianza
mató
al
hombre
Доверие
убивает
человека,
Eso
está
bien
comprobado
Это
уже
доказано.
Me
iré
feliz
cuando
muera
Я
умру
счастливым,
Al
fin
que
nadie
es
eterno
Ведь
никто
не
вечен.
Y
no
se
pa'
donde
valla
И
не
знаю,
куда
я
попаду,
Si
pa'
el
cielo
o
al
infierno
На
небеса
или
в
ад.
Pero
me
adornan
mi
tumba
Но
украсьте
мою
могилу
Con
casquillos
de
mi
cuerno
Гильзами
от
моего
рога.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Angel Romero Espinoza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.