Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puño de Tierra
Eine Handvoll Erde
Y
hay
que
darle
gusto
al
gusto
Und
man
muss
das
Leben
genießen,
Que
la
vida
pronto
se
acaba,
chaparrita
denn
das
Leben
ist
schnell
vorbei,
meine
Kleine.
Vagando
voy
por
la
vida
Ich
wandere
durch
das
Leben,
Nomás
recorriendo
el
mundo
durchstreife
nur
die
Welt.
Si
quieren
que
se
los
diga
Wenn
ihr
wollt,
dass
ich
es
euch
sage:
Yo
soy
un
alma
sin
dueño
Ich
bin
eine
Seele
ohne
Besitzer.
A
mí
no
me
importa
nada
Mir
ist
nichts
wichtig,
Pa'
mí
la
vida
es
un
sueño
für
mich
ist
das
Leben
ein
Traum.
Yo
tomo
cuando
yo
quiero
Ich
trinke,
wann
ich
will,
No
miento,
soy
muy
sincero
ich
lüge
nicht,
ich
bin
sehr
ehrlich,
Y
soy
como
las
gaviotas
und
ich
bin
wie
die
Möwen,
Volando
de
puerto
en
puerto
die
von
Hafen
zu
Hafen
fliegen.
Yo
sé
que
la
vida
es
corta
Ich
weiß,
dass
das
Leben
kurz
ist,
Al
fin
que
también
la
debo
und
dass
ich
es
irgendwann
zurückgeben
muss.
El
día
en
que
yo
me
muera
An
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe,
No
voy
a
llevarme
nada
werde
ich
nichts
mitnehmen.
Hay
que
darle
gusto
al
gusto
Man
muss
das
Leben
genießen,
La
vida
pronto
se
acaba
denn
das
Leben
ist
schnell
vorbei.
Lo
que
pasó
en
este
mundo
Was
in
dieser
Welt
geschah,
Nomás
el
recuerdo
queda
davon
bleibt
nur
die
Erinnerung.
Ya
muerto
voy
a
llevarme
Wenn
ich
tot
bin,
nehme
ich
nur
Nomás
un
puño
de
tierra
eine
Handvoll
Erde
mit.
Ánimo,
mi
amigo
Nur
Mut,
mein
Freund,
Puro
pa'delante
immer
vorwärts.
Son
las
Estrellas
Das
sind
die
Estrellas.
El
día
en
que
yo
me
muera
An
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe,
No
voy
a
llevarme
nada
werde
ich
nichts
mitnehmen.
Hay
que
darle
gusto
al
gusto
Man
muss
das
Leben
genießen,
La
vida
pronto
se
acaba
denn
das
Leben
ist
schnell
vorbei.
Lo
que
pasó
en
este
mundo
Was
in
dieser
Welt
geschah,
Nomás
el
recuerdo
queda
davon
bleibt
nur
die
Erinnerung.
Ya
muerto
voy
a
llevarme
Wenn
ich
tot
bin,
nehme
ich
nur
Nomás
un
puño
de
tierra
eine
Handvoll
Erde
mit.
Continuamos
con
más
temas
Wir
machen
weiter
mit
mehr
Liedern.
Saludos
a
toda
la
gente
de
México
y
Estados
Unidos,
pariente
Grüße
an
alle
Leute
in
Mexiko
und
den
Vereinigten
Staaten,
mein
Freund.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Gonzalez Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.