Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cansei de Você
Ich hab' dich satt
Umbora',
Natal!
Auf
geht's,
Natal!
Cansei
de
lhe
tirar
do
prego
Ich
bin
es
leid,
dich
aus
der
Patsche
zu
ziehen
Cansei
de
ser
escrava
do
seu
ego
Ich
bin
es
leid,
Sklavin
deines
Egos
zu
sein
Cansei
de
você
Ich
hab'
dich
satt
Cansei
de
sofrer
Ich
bin
es
leid
zu
leiden
Garota
Safada
Garota
Safada
É
sempre
assim
Es
ist
immer
so
Quando
ela
não
te
atende,
aí
você
me
liga
Wenn
sie
nicht
rangeht,
dann
rufst
du
mich
an
Pra
dividir
comigo
a
tua
solidão
Um
deine
Einsamkeit
mit
mir
zu
teilen
Você
não
tem
noção
Du
hast
ja
keine
Ahnung
Mas
quando
tá
de
bem
com
ela
Aber
wenn
bei
dir
und
ihr
alles
gut
ist
Aí
você
me
esquece
Dann
vergisst
du
mich
Faz
de
conta
que
não
sou
um
nada
pra
você
Tust
so,
als
wäre
ich
nichts
für
dich
Dói
no
meu
coração
Das
tut
in
meinem
Herzen
weh
Não
conto
as
vezes
que
parei
pra
ouvir
você
Ich
zähle
nicht
die
Male,
die
ich
innehielt,
um
dir
zuzuhören,
Desabafar
os
seus
problemas,
sem
ter
nada
a
ver
Wie
du
deine
Probleme
abgeladen
hast,
ohne
dass
es
mich
etwas
anging
Só
pra
estar
por
um
momento
ao
seu
lado
(ao
seu
lado)
Nur
um
einen
Moment
an
deiner
Seite
zu
sein
(an
deiner
Seite)
Já
chega,
eu
não
quero
ser
mulher
de
uma
noite
só
Es
reicht,
ich
will
keine
Frau
für
nur
eine
Nacht
sein
Pra
lhe
tirar
da
solidão
e
depois
ficar
na
pior
Um
dich
aus
der
Einsamkeit
zu
holen
und
danach
schlechter
dran
zu
sein
Cansei
de
lhe
tirar
do
prego
Ich
bin
es
leid,
dich
aus
der
Patsche
zu
ziehen
Cansei
de
ser
escrava
do
seu
ego
Ich
bin
es
leid,
Sklavin
deines
Egos
zu
sein
Cansei
de
você
Ich
hab'
dich
satt
Cansei
de
sofrer
Ich
bin
es
leid
zu
leiden
Cansei
de
lhe
tirar
do
prego
Ich
bin
es
leid,
dich
aus
der
Patsche
zu
ziehen
Cansei
de
ser
escrava
do
seu
ego
Ich
bin
es
leid,
Sklavin
deines
Egos
zu
sein
Cansei
de
você
Ich
hab'
dich
satt
Cansei
de
sofrer
Ich
bin
es
leid
zu
leiden
Ao
vivo
aqui
em
Natal
Live
hier
in
Natal
Você
tá
curtindo
Garota
Safada
Du
hörst
Garota
Safada
É
sempre
assim
Es
ist
immer
so
Quando
ela
não
te
atende,
aí
você
me
liga
Wenn
sie
nicht
rangeht,
dann
rufst
du
mich
an
Pra
dividir
comigo
a
tua
solidão
Um
deine
Einsamkeit
mit
mir
zu
teilen
Você
não
tem
noção
Du
hast
ja
keine
Ahnung
Mas
quando
tá
de
bem
com
ela
Aber
wenn
bei
dir
und
ihr
alles
gut
ist
Aí
você
me
esquece
Dann
vergisst
du
mich
Faz
de
conta
que
não
sou
um
nada
pra
você
Tust
so,
als
wäre
ich
nichts
für
dich
Dói
no
meu
coração
Das
tut
in
meinem
Herzen
weh
Não
conto
as
vezes
que
parei
pra
ouvir
você
Ich
zähle
nicht
die
Male,
die
ich
innehielt,
um
dir
zuzuhören,
Desabafar
os
seus
problemas,
sem
ter
nada
a
ver
Wie
du
deine
Probleme
abgeladen
hast,
ohne
dass
es
mich
etwas
anging
Só
pra
estar
por
um
momento
ao
seu
lado
(ao
seu
lado)
Nur
um
einen
Moment
an
deiner
Seite
zu
sein
(an
deiner
Seite)
Já
chega,
eu
não
quero
ser
mulher
de
uma
noite
só
Es
reicht,
ich
will
keine
Frau
für
nur
eine
Nacht
sein
Pra
lhe
tirar
da
solidão
e
depois
ficar
na
pior
Um
dich
aus
der
Einsamkeit
zu
holen
und
danach
schlechter
dran
zu
sein
Cansei
de
lhe
tirar
do
prego
Ich
bin
es
leid,
dich
aus
der
Patsche
zu
ziehen
Cansei
de
ser
escrava
do
seu
ego
Ich
bin
es
leid,
Sklavin
deines
Egos
zu
sein
Cansei
de
você
Ich
hab'
dich
satt
Cansei
de
sofrer
Ich
bin
es
leid
zu
leiden
Cansei
de
lhe
tirar
do
prego
Ich
bin
es
leid,
dich
aus
der
Patsche
zu
ziehen
Cansei
de
ser
escrava
do
seu
ego
Ich
bin
es
leid,
Sklavin
deines
Egos
zu
sein
Cansei
de
você
Ich
hab'
dich
satt
Cansei
de
sofrer
Ich
bin
es
leid
zu
leiden
Cansei
de
lhe
tirar
do
prego
Ich
bin
es
leid,
dich
aus
der
Patsche
zu
ziehen
Cansei
de
ser
escrava
do
seu
ego
Ich
bin
es
leid,
Sklavin
deines
Egos
zu
sein
Cansei
de
você
Ich
hab'
dich
satt
Cansei
de
sofrer
Ich
bin
es
leid
zu
leiden
Cansei
de
lhe
tirar
do
prego
Ich
bin
es
leid,
dich
aus
der
Patsche
zu
ziehen
Cansei
de
ser
escrava
do
seu
ego
Ich
bin
es
leid,
Sklavin
deines
Egos
zu
sein
Cansei
de
você
Ich
hab'
dich
satt
Cansei
de
sofrer
Ich
bin
es
leid
zu
leiden
Isso
é
Garota
Safada
ao
vivo
aqui
em
Natal
Das
ist
Garota
Safada
live
hier
in
Natal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Pires De Oliveira, Bartolomeu Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.