Текст и перевод песни Banda Garota Safada - Cansei de Você
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cansei de Você
I'm Tired of You
Umbora',
Natal!
Let's
go,
Natal!
Cansei
de
lhe
tirar
do
prego
I'm
tired
of
pulling
you
out
of
trouble
Cansei
de
ser
escrava
do
seu
ego
I'm
tired
of
being
a
slave
to
your
ego
Cansei
de
você
I'm
tired
of
you
Cansei
de
sofrer
I'm
tired
of
suffering
Garota
Safada
Naughty
Girl
É
sempre
assim
It's
always
the
same
Quando
ela
não
te
atende,
aí
você
me
liga
When
she
doesn't
answer
you,
then
you
call
me
Pra
dividir
comigo
a
tua
solidão
To
share
your
loneliness
with
me
Você
não
tem
noção
You
have
no
idea
Mas
quando
tá
de
bem
com
ela
But
when
you're
okay
with
her
Aí
você
me
esquece
Then
you
forget
about
me
Faz
de
conta
que
não
sou
um
nada
pra
você
You
pretend
that
I'm
nothing
to
you
Dói
no
meu
coração
It
hurts
my
heart
Não
conto
as
vezes
que
parei
pra
ouvir
você
I
can't
count
the
times
I've
stopped
to
listen
to
you
Desabafar
os
seus
problemas,
sem
ter
nada
a
ver
Venting
your
problems,
without
having
anything
to
do
with
it
Só
pra
estar
por
um
momento
ao
seu
lado
(ao
seu
lado)
Just
to
be
by
your
side
for
a
moment
(by
your
side)
Já
chega,
eu
não
quero
ser
mulher
de
uma
noite
só
Enough
is
enough,
I
don't
want
to
be
a
one
night
stand
anymore
Pra
lhe
tirar
da
solidão
e
depois
ficar
na
pior
To
get
you
out
of
loneliness
and
then
end
up
in
a
worse
situation
Cansei
de
lhe
tirar
do
prego
I'm
tired
of
pulling
you
out
of
trouble
Cansei
de
ser
escrava
do
seu
ego
I'm
tired
of
being
a
slave
to
your
ego
Cansei
de
você
I'm
tired
of
you
Cansei
de
sofrer
I'm
tired
of
suffering
Cansei
de
lhe
tirar
do
prego
I'm
tired
of
pulling
you
out
of
trouble
Cansei
de
ser
escrava
do
seu
ego
I'm
tired
of
being
a
slave
to
your
ego
Cansei
de
você
I'm
tired
of
you
Cansei
de
sofrer
I'm
tired
of
suffering
Ao
vivo
aqui
em
Natal
Live
here
in
Natal
Você
tá
curtindo
Garota
Safada
You're
enjoying
Naughty
Girl
É
sempre
assim
It's
always
the
same
Quando
ela
não
te
atende,
aí
você
me
liga
When
she
doesn't
answer
you,
then
you
call
me
Pra
dividir
comigo
a
tua
solidão
To
share
your
loneliness
with
me
Você
não
tem
noção
You
have
no
idea
Mas
quando
tá
de
bem
com
ela
But
when
you're
okay
with
her
Aí
você
me
esquece
Then
you
forget
about
me
Faz
de
conta
que
não
sou
um
nada
pra
você
You
pretend
that
I'm
nothing
to
you
Dói
no
meu
coração
It
hurts
my
heart
Não
conto
as
vezes
que
parei
pra
ouvir
você
I
can't
count
the
times
I've
stopped
to
listen
to
you
Desabafar
os
seus
problemas,
sem
ter
nada
a
ver
Venting
your
problems,
without
having
anything
to
do
with
it
Só
pra
estar
por
um
momento
ao
seu
lado
(ao
seu
lado)
Just
to
be
by
your
side
for
a
moment
(by
your
side)
Já
chega,
eu
não
quero
ser
mulher
de
uma
noite
só
Enough
is
enough,
I
don't
want
to
be
a
one
night
stand
anymore
Pra
lhe
tirar
da
solidão
e
depois
ficar
na
pior
To
get
you
out
of
loneliness
and
then
end
up
in
a
worse
situation
Cansei
de
lhe
tirar
do
prego
I'm
tired
of
pulling
you
out
of
trouble
Cansei
de
ser
escrava
do
seu
ego
I'm
tired
of
being
a
slave
to
your
ego
Cansei
de
você
I'm
tired
of
you
Cansei
de
sofrer
I'm
tired
of
suffering
Cansei
de
lhe
tirar
do
prego
I'm
tired
of
pulling
you
out
of
trouble
Cansei
de
ser
escrava
do
seu
ego
I'm
tired
of
being
a
slave
to
your
ego
Cansei
de
você
I'm
tired
of
you
Cansei
de
sofrer
I'm
tired
of
suffering
Cansei
de
lhe
tirar
do
prego
I'm
tired
of
pulling
you
out
of
trouble
Cansei
de
ser
escrava
do
seu
ego
I'm
tired
of
being
a
slave
to
your
ego
Cansei
de
você
I'm
tired
of
you
Cansei
de
sofrer
I'm
tired
of
suffering
Cansei
de
lhe
tirar
do
prego
I'm
tired
of
pulling
you
out
of
trouble
Cansei
de
ser
escrava
do
seu
ego
I'm
tired
of
being
a
slave
to
your
ego
Cansei
de
você
I'm
tired
of
you
Cansei
de
sofrer
I'm
tired
of
suffering
Isso
é
Garota
Safada
ao
vivo
aqui
em
Natal
This
is
Naughty
Girl
live
here
in
Natal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Pires De Oliveira, Bartolomeu Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.