Banda Garota Safada - Tarado - Ao Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Banda Garota Safada - Tarado - Ao Vivo




Tarado - Ao Vivo
Tarado - Live
Que bonde é esse
What gang is this
Que tem
That only has
As melhores meninas
The best girls
Que fazem as invejosas
Who make the envious ones
Virar de carteirinha
Become card-carrying fans
Fiz o coringa sorrir
I made the joker smile
E o inimigo virar
And the enemy become a fan
Entre bandida ou mocinha
Between a bandit or a good girl
Prefiro ser a vilã
I prefer to be the villain
Vem na minha
Come with me
E se da bem neném
And have a good time, baby
Sei que você que anda
I know you're the one who walks around
De R1 e Citroen
In R1s and Citroens
Traz o balde de Whisky
Bring the bucket of whiskey
Red bull e gelo
Red bull and ice
A mistura envolvente
The enchanting mix
Pro clima fica perfeito
For the perfect atmosphere
Sei que você se amara
I know you'll love yourself
No conforto e na elegância
In comfort and elegance
Fica susu amor
Stay high, love
Porque a noite é uma criança (2)
Because the night is a child (2)
Te faço um convite irresistível
I'll make you an irresistible offer
Reconhece o mundo da mina terrível
Acknowledge the world of the wicked girl
É a garota patroa dos tarados
She's the bad girl, the boss of the perverts
Sem fala na quela
Not to mention that one
Coleção de namorados
Collection of boyfriends
Malandra é ser ousada
Badass is being bold
Me amaro na vida loca
I love myself in the wild life
E também roubei
And I also stole
A cena de todas
The scene from all
Tem o cifrão
It has the dollar sign
E os melhores meninos
And the best boys
Minha munição pra criar inimigos
My ammunition to create enemies
Eu cheguei pra abalar o sistema
I'm here to shake up the system
E lança comentários
And launch comments
Não basta dar problema
It's not enough to cause problems
Tem que dar trabalho
You have to cause trouble
Fica ai minha pergunta
Here's my question
Que não quer mais calar
That can't be silenced anymore
Sem minha resistência
Without my resistance
Em que tu iria se espelhar?
What would you look up to?
Que me clona
Who clones me
Aah é impossível
It's impossible, aah
Tu quer ser eu
You want to be me
Haha ser confundível
Haha being mistaken
Nasci pra roba tua cena
I was born to rob your scene
So garota terrível
Only a wicked girl
Enquanto você desce
While you go down
Eu to subindo de nível (2)
I'm leveling up (2)
Eu vo alem do que sua mente
I fly beyond what your mind
Pode imaginar
Can imagine
Aquela que muitas tentaram
The one many have tried
Mais não conseguiram clonar
But couldn't clone
Pensamentos implacáveis
Relentless thoughts
Quem foi contra se fodeu
Whoever was against was screwed
Meu ídolo é Jesus
My idol is Jesus
E minha faqui-são é Deus
And my faction is God
Então
So
Vem na minha
Come with me
E se da bem neném
And have a good time, baby
Sei que você que anda
I know you're the one who walks around
De R1 e Citroen
In R1s and Citroens






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.