Текст и перевод песни Banda Giom - Pedido de Natal
Pedido de Natal
Christmas Wish
Um
menino
na
rua
me
parou
A
boy
on
the
street
stopped
me,
Me
surpreendeu,
era
noite
de
Natal
Surprised
me,
it
was
Christmas
Eve.
Não
pediu
dinheiro
e
muito
menos
pão
He
didn't
ask
for
money,
much
less
for
bread,
Com
seu
jeito
simples
disse
uma
oração
With
his
simple
manner,
he
said
a
prayer
instead.
Seu
moço,
a
vida
anda
tão
difícil
"Sir,
life
is
so
difficult,
Pai
contra
filho,
nação
contra
nação
Father
against
son,
nation
against
nation.
O
futuro
de
quem
luta,
insiste
tanto,
sonha
The
future
of
those
who
fight,
insist
so
much,
dream,
Se
espalha
como
folha,
são
cinzas
pelo
chão
Scattered
like
leaves,
ashes
on
the
ground
they
seem."
O
que
vai
ser?
Amanhã
o
que
será?
What
will
it
be?
What
will
tomorrow
bring?
Oh,
moço,
não
esqueça
de
por
mim
orar
Oh,
sir,
please
don't
forget
to
pray
for
me.
O
que
vai
ser?
Amanhã
o
que
será?
What
will
it
be?
What
will
tomorrow
bring?
Oh,
moço,
não
esqueça
de
por
mim
orar
Oh,
sir,
please
don't
forget
to
pray
for
me.
Eu
quero
acordar,
enxergar
o
céu
azul
I
want
to
wake
up,
see
the
blue
sky,
E
acreditar
que
a
esperança
ainda
não
se
foi
And
believe
that
hope
has
not
yet
died.
Eu
quero
caminhar
entre
os
seres
mais
humanos
I
want
to
walk
among
the
most
human
beings,
Viver
a
realidade
sem
perder
o
encanto
To
live
reality
without
losing
the
enchantment
it
brings.
Eu
quero
acordar,
enxergar
o
céu
azul
I
want
to
wake
up,
see
the
blue
sky,
E
acreditar
que
a
esperança
ainda
não
se
foi
And
believe
that
hope
has
not
yet
died.
Eu
quero
caminhar
entre
os
seres
mais
humanos
I
want
to
walk
among
the
most
human
beings,
Viver
a
realidade
sem
perder
o
encanto
To
live
reality
without
losing
the
enchantment
it
brings.
Um
menino
na
rua
me
parou
A
boy
on
the
street
stopped
me,
Me
surpreendeu,
era
noite
de
Natal
Surprised
me,
it
was
Christmas
Eve.
Eu
me
perguntei:
de
onde
ele
vem?
I
asked
myself:
where
does
he
come
from?
Ele
então
sorriu:
de
tão
longe,
de
Belém
He
then
smiled:
"From
so
far
away,
from
Bethlehem."
Ô,
ô-ô,
ô-ô-ô,
uô,
ô-ô-ô
Oh,
oh-oh,
oh-oh-oh,
whoa,
oh-oh-oh
Seu
moço,
a
vida
anda
tão
difícil
"Sir,
life
is
so
difficult,
Pai
contra
filho,
nação
contra
nação
Father
against
son,
nation
against
nation.
O
futuro
de
quem
luta,
insiste
tanto,
sonha
The
future
of
those
who
fight,
insist
so
much,
dream,
Se
espalha
como
folha,
são
cinzas
pelo
chão
Scattered
like
leaves,
ashes
on
the
ground
they
seem."
O
que
vai
ser?
Amanhã
o
que
será?
What
will
it
be?
What
will
tomorrow
bring?
Oh,
moço,
não
esqueça
de
por
mim
orar
Oh,
sir,
please
don't
forget
to
pray
for
me.
(O
que
vai
ser?
Amanhã
o
que
será?)
(What
will
it
be?
What
will
tomorrow
bring?)
Oh,
moço
não
esqueça
de
por
mim
orar
Oh,
sir,
please
don't
forget
to
pray
for
me.
Eu
quero
acordar,
enxergar
o
céu
azul
I
want
to
wake
up,
see
the
blue
sky,
E
acreditar
que
a
esperança
ainda
não
se
foi
And
believe
that
hope
has
not
yet
died.
Eu
quero
caminhar
entre
os
seres
mais
humanos
I
want
to
walk
among
the
most
human
beings,
Viver
a
realidade
sem
perder
o
encanto
To
live
reality
without
losing
the
enchantment
it
brings.
Eu
quero
acordar,
enxergar
o
céu
azul
I
want
to
wake
up,
see
the
blue
sky,
E
acreditar
que
a
esperança
ainda
não
se
foi
And
believe
that
hope
has
not
yet
died.
Eu
quero
caminhar
entre
os
seres
mais
humanos
I
want
to
walk
among
the
most
human
beings,
Viver
a
realidade
sem
perder
o
encanto
To
live
reality
without
losing
the
enchantment
it
brings.
Eu
quero
acordar,
enxergar
o
céu
azul
I
want
to
wake
up,
see
the
blue
sky,
E
acreditar
que
a
esperança
ainda
não
se
foi
And
believe
that
hope
has
not
yet
died.
Eu
quero
caminhar
entre
os
seres
mais
humanos
I
want
to
walk
among
the
most
human
beings,
Viver
a
realidade
sem
perder
o
encanto
To
live
reality
without
losing
the
enchantment
it
brings.
Eu
quero
acordar,
enxergar
o
céu
azul
I
want
to
wake
up,
see
the
blue
sky,
E
acreditar
que
a
esperança
ainda
não
se
foi
And
believe
that
hope
has
not
yet
died.
Eu
quero
caminhar
entre
os
seres
mais
humanos
I
want
to
walk
among
the
most
human
beings,
Viver
a
realidade
sem
perder
o
encanto
To
live
reality
without
losing
the
enchantment
it
brings.
Eu
quero
acordar,
enxergar
o
céu
azul
I
want
to
wake
up,
see
the
blue
sky,
E
acreditar
que
a
esperança
ainda
não
se
foi
And
believe
that
hope
has
not
yet
died.
Eu
quero
caminhar
entre
os
seres
mais
humanos
I
want
to
walk
among
the
most
human
beings,
Viver
a
realidade
sem
perder
o
encanto
To
live
reality
without
losing
the
enchantment
it
brings.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anderson Ricardo Freire
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.