Текст и перевод песни Banda Guasaveña de Valentín Elizalde - El Gallo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escuché
una
madrugada
Однажды
ранним
утром
A
un
gallo
fuerte
cantar
Я
услышал
громкое
пение
петуха
Desperté
inmediatamente
Мгновенно
проснулся
Afuera
me
fui
asomar
И
вышел
посмотреть,
Era
mi
hermanito
el
vale
Это
был
мой
братишка
Вале,
Que
me
venía
saludar
Который
пришел
меня
поприветствовать.
Van
a
pensar
que
estoy
loco
Вы,
наверное,
подумаете,
что
я
сумасшедший,
Pero
juro
que
fue
real
Но
клянусь,
это
было
реально.
Nos
tomamos
una
coca
Мы
выпили
колы
Con
su
respectivo
pan
С
кусочком
хлеба,
Las
horas
se
hicieron
cortas
Время
пролетело
незаметно,
Había
mucho
de
que
hablar
Нам
было
о
чем
поговорить.
No
voy
a
hablarles
de
todas
las
cosas
Я
не
буду
рассказывать
обо
всем,
Que
platicamos
muchas
О
чем
мы
говорили,
много
Fueron
coincidencias
travesuras
Было
совпадений,
проделок,
Que
pasamos
le
mando
un
beso
Которые
мы
пережили.
Я
передаю
поцелуй
A
sus
hijas
fue
de
lo
que
más
Его
дочерям.
Больше
всего
мы
говорили
Hablamos
a
su
público
no
olvida
О
них.
Его
публика
не
забывает.
Cuantas
cosas
recordamos
Сколько
всего
мы
вспомнили!
Le
rogué
que
se
quedará
Я
умолял
его
остаться,
Me
dijo
no
puedo
tano
Он
сказал:
"Не
могу,
дружище".
Y
hasta
el
cielo
mi
vale
И
до
самого
неба,
мой
Вале,
De
tu
compadre
Jorge
Padilla
От
твоего
кума
Хорхе
Падильи.
Y
no
te
acabes
guasaveña!!!
И
не
умолкай,
Гуасавения!!!
Suele
extrañarse
la
gente
Всегда
скучаешь
по
людям,
Que
se
va
y
ya
no
regresa
Которые
уходят
и
не
возвращаются.
Pero
particularmente
a
mí
el
gallo
Но
особенно
мне
тяжело
по
Петуху,
Más
me
pesa
por
qué
trato
Потому
что
я
стараюсь
Y
trato
gente
ya
no
encuentro
raza
de
esa
И
стараюсь,
но
таких
людей
больше
не
встречаю.
No
nomás
va
a
ser
difícil
Это
не
просто
сложно,
Imposible
me
parece
Мне
кажется,
это
невозможно.
Una
pistola
no
avienta
el
mismo
Пистолет
не
стреляет
одинаково
Tiro
varias
veces
gracias
tío
gallo
Несколько
раз.
Спасибо,
дядя
Петух
Elizalde
que
estrellota
nos
dio
Элизальде,
за
то
потрясение,
что
ты
нам
подарил.
Jefe
gran
artista
gran
amigo
en
Начальник,
великий
артист,
настоящий
друг,
Verdad
la
gente
de
ley
por
Поистине,
человек
чести.
Lo
que
viví
contigo
lo
confirmo
По
тому,
что
я
пережил
с
тобой,
я
это
подтверждаю.
Eres
el
rey
ojalá
este
humilde
Ты
король.
Хотел
бы
я,
чтобы
эта
скромная
Canto
llegara
hasta
tus
oídos
Песня
достигла
твоих
ушей.
Y
no
se
te
olvide
primo
que
И
не
забывай,
кузен,
что
Eres
mi
mejor
amigo
ni
la
muerte
Ты
мой
лучший
друг.
Даже
смерть
Va
a
quitarme
tantos
momentos
vividos
Не
сотрет
из
памяти
столько
пережитых
моментов.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.