Текст и перевод песни Banda Jerez - El Polvorete
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Y
está
es
la
Número
1 Banda
Jerez)
(И
это
Banda
Jerez
номер
1)
(Y
ahí
le
va
Don
Javi)
(И
вот
вам
Дон
Хави)
(Arriba
Atotonilco
del
Bajo
y
del
Alto)
(Да
здравствует
Атотонилько-дель-Бахо
и
Атотонилько-дель-Альто!)
Quién
pudiera
tener
la
dicha
que
tiene
el
gallo
Кто
бы
мог
иметь
такую
удачу,
как
у
петуха
Racatapunchinchin
el
gallo
sube
Кукареку,
петух
взлетает
Echa
su
polvorete,
racatapunchinchin,
el
se
sacude
Разбрасывает
свою
пыль,
кукареку,
он
встряхивается
Quién
pudiera
tener
la
dicha
que
tiene
el
gallo
Кто
бы
мог
иметь
такую
удачу,
как
у
петуха
Racatapunchinchin
el
gallo
sube
Кукареку,
петух
взлетает
Echa
su
polvorete,
racatapunchinchin,
el
se
sacude
Разбрасывает
свою
пыль,
кукареку,
он
встряхивается
Ya
verás
paloma
que
no
hay
gavilán
que
a
ti
te
coma
Увидишь,
голубка,
нет
ястреба,
который
тебя
съест
Que
no
hay
gavilán
que
a
ti
te
coma
Нет
ястреба,
который
тебя
съест
Que
no
hay
gavilán
que
a
ti
te
coma
Нет
ястреба,
который
тебя
съест
Ya
verás
paloma
que
no
hay
gavilán
que
a
ti
te
coma
Увидишь,
голубка,
нет
ястреба,
который
тебя
съест
Que
no
hay
gavilán
que
a
ti
te
coma
Нет
ястреба,
который
тебя
съест
Que
no
hay
gavilán
que
a
ti
te
coma
Нет
ястреба,
который
тебя
съест
(Y
zapatelee
macizo)
(И
танцуй
энергично)
(Ahí
te
va
chaparrita)
(Вот
тебе,
малышка)
Quién
pudiera
tener
la
dicha
que
tiene
el
gallo
Кто
бы
мог
иметь
такую
удачу,
как
у
петуха
Racatapunchinchin
el
gallo
sube
Кукареку,
петух
взлетает
Echa
su
polvorete,
racatapunchinchin,
el
se
sacude
Разбрасывает
свою
пыль,
кукареку,
он
встряхивается
Quién
pudiera
tener
la
dicha
que
tiene
el
gallo
Кто
бы
мог
иметь
такую
удачу,
как
у
петуха
Racatapunchinchin
el
gallo
sube
Кукареку,
петух
взлетает
Echa
su
polvorete,
racatapunchinchin,
el
se
sacude
Разбрасывает
свою
пыль,
кукареку,
он
встряхивается
Ya
verás
paloma
que
no
hay
gavilán
que
a
ti
te
coma
Увидишь,
голубка,
нет
ястреба,
который
тебя
съест
Que
no
hay
gavilán
que
a
ti
te
coma
Нет
ястреба,
который
тебя
съест
Que
no
hay
gavilán
que
a
ti
te
coma
Нет
ястреба,
который
тебя
съест
Ya
verás
paloma
que
no
hay
gavilán
que
a
ti
te
coma
Увидишь,
голубка,
нет
ястреба,
который
тебя
съест
Que
no
hay
gavilán
que
a
ti
te
coma
Нет
ястреба,
который
тебя
съест
Que
no
hay
gavilán
que
a
ti
te
coma
Нет
ястреба,
который
тебя
съест
(Y
arriba
las
mujeres)
(И
да
здравствуют
женщины!)
(Y
pa'
mujeres
bonitas)
(За
красивых
женщин!)
(Mi
Jerez,
Zacatecas,
primo)
(Мой
Херес,
Сакатекас,
брат!)
Ya
verás
paloma
que
no
hay
gavilán
que
a
ti
te
coma
Увидишь,
голубка,
нет
ястреба,
который
тебя
съест
Que
no
hay
gavilán
que
a
ti
te
coma
Нет
ястреба,
который
тебя
съест
Que
no
hay
gavilán
que
a
ti
te
coma
Нет
ястреба,
который
тебя
съест
Ya
verás
paloma
que
no
hay
gavilán
que
a
ti
te
coma
Увидишь,
голубка,
нет
ястреба,
который
тебя
съест
Que
no
hay
gavilán
que
a
ti
te
coma
Нет
ястреба,
который
тебя
съест
Que
no
hay
gavilán
que
a
ti
te
coma
Нет
ястреба,
который
тебя
съест
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Salvado Gonzalez Bedoya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.