Banda Jerez - Que Bien Quedaste - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Banda Jerez - Que Bien Quedaste




Que Bien Quedaste
Как же ты хорошо меня обставила
Que bien quedaste
Как же ты хорошо меня обставила,
Engañar así tan feo mi corazón
Так подло обманула мое сердце.
Cuando más clavado estaba me heriste el corazón
Когда я был в тебя по уши влюблен, ты разбила мне сердце.
Ahora te digo que no tienes perdón
Теперь я говорю тебе, что тебе нет прощения.
Que bien quedaste
Как же ты хорошо меня обставила.
Cuando más te presumía y te sentía feliz
Когда я тобой хвастался и чувствовал себя счастливым,
A la verme de tu lado te alejaste de mi
Увидев меня рядом с собой, ты отдалилась от меня.
Me duele tanto que pregunten por ti...
Мне так больно, когда спрашивают о тебе...
Y se acabó
И все кончено.
Ya no quiero enamorarme otra vez
Я больше не хочу влюбляться.
Para enamorarte buena lana me gaste
Чтобы в тебя влюбиться, я потратил кучу денег,
Y este idiota me lo echo a perder
И этот идиот все испортил.
Que bien quedaste me mandaste al diablo
Как же ты хорошо меня обставила, отправила меня к черту,
Cuando me sentía más enamorado
Когда я чувствовал себя самым влюбленным.
Quien iva a pensar que te durará poco el amor tan grande que me habías jurado?
Кто бы мог подумать, что такая большая любовь, которую ты мне клялась, так быстро пройдет?
Que bien quedaste con mis sentimientos
Как же ты хорошо поиграла с моими чувствами,
Y que voy a hacer con lo que estoy sintiendo?
И что мне делать с тем, что я чувствую?
Si vivo en vicio tu eres la culpable
Если я живу в пороке, то ты в этом виновата.
Que se rían de mi cómo me da coraje
Как меня бесит, что надо мной смеются.
Que bien quedaste...
Как же ты хорошо меня обставила...
Con mi corazón -zón-zón
С моим сердцем -дцем-дцем.
Que bien quedaste
Как же ты хорошо меня обставила,
Engañar así tan feo mi corazón
Так подло обманула мое сердце.
Cuando más clavado estaba me heriste el corazón
Когда я был в тебя по уши влюблен, ты разбила мне сердце.
Ahora te digo que no tienes perdón
Теперь я говорю тебе, что тебе нет прощения.
Que bien quedaste
Как же ты хорошо меня обставила.
Cuando más te presumía y te sentía feliz
Когда я тобой хвастался и чувствовал себя счастливым,
A la verme de tu lado te alejaste de mi
Увидев меня рядом с собой, ты отдалилась от меня.
Me duele tanto que pregunten por ti...
Мне так больно, когда спрашивают о тебе...
Y se acabó
И все кончено.
Ya no quiero enamorarme otra vez
Я больше не хочу влюбляться.
Para enamorarte buena lana me gaste
Чтобы в тебя влюбиться, я потратил кучу денег,
Y este idiota me lo echo a perder
И этот идиот все испортил.
Que bien quedaste me mandaste al diablo
Как же ты хорошо меня обставила, отправила меня к черту,
Cuando me sentía más enamorado
Когда я чувствовал себя самым влюбленным.
Quien iva a pensar que te durará poco el amor tan grande que me habías jurado?
Кто бы мог подумать, что такая большая любовь, которую ты мне клялась, так быстро пройдет?
Que bien quedaste con mis sentimientos
Как же ты хорошо поиграла с моими чувствами,
Y que voy a hacer con lo que estoy sintiendo?
И что мне делать с тем, что я чувствую?
Si vivo en vicio tu eres la culpable
Если я живу в пороке, то ты в этом виновата.
Que se rían de mi cómo me da coraje
Как меня бесит, что надо мной смеются.
Que bien quedaste...
Как же ты хорошо меня обставила...
Con mi corazón -zón-zón
С моим сердцем -дцем-дцем.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.