Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ánimas Que No Amanezca
Oh, möge es nicht dämmern
Animas
que
no
amanezca
Oh,
möge
es
nicht
dämmern
Que
sea
puro
a
media
noche,
Lass
es
reine
Mitternacht
sein,
Y
hasta
donde
el
cuerpo
aguante
Und
solange
der
Körper
es
aushält
Hay
que
darle
cuanto
quiera
Muss
man
ihm
geben,
was
er
will
Sin
duda
y
sin
temores,
Ohne
Zweifel
und
ohne
Ängste,
Que
al
cabo,
mundo,
ahí
te
quedas.
Denn
am
Ende,
Welt,
bleibst
du
ja
zurück.
Animas
que
no
amanezca
Oh,
möge
es
nicht
dämmern
Hoy
que
estoy
como
quería,
Heute,
wo
ich
es
so
habe,
wie
ich
es
wollte,
Que
al
fin
yo
aquí
estoy
de
paso
Denn
schließlich
bin
ich
hier
nur
auf
der
Durchreise
Y
la
aurora
día
con
día,
Und
die
Morgenröte
kommt
Tag
für
Tag,
Y
quiero
estar
en
los
brazos
Und
ich
will
in
den
Armen
sein
Del
amor
del
alma
mía.
Der
Liebe
meiner
Seele.
Animas
que
no
amanezca
Oh,
möge
es
nicht
dämmern
Ni
se
haga
de
madrugada,
Und
möge
es
nicht
früh
am
Morgen
werden,
Pa'que
el
amor
crezca
y
crezca
Damit
die
Liebe
wächst
und
wächst
Como
la
hiedra
en
el
agua.
Wie
der
Efeu
im
Wasser.
Animas
que
no
amanezca
Oh,
möge
es
nicht
dämmern
Para
vivir
a
lo
grande
Um
in
vollen
Zügen
zu
leben
Esta
pasión
tan
inmensa
Diese
so
unermessliche
Leidenschaft
Que
no
me
cabe
en
la
sangre.
Die
ich
kaum
im
Blut
fassen
kann.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodolfina Pelaez Ramos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.