Banda Los Recoditos - Popurrí: Cuando Nadie Te Quiera, Debajo De Los Laureles Aka Soy Huerfanito, No Volveré - En Vivo - перевод текста песни на немецкий




Popurrí: Cuando Nadie Te Quiera, Debajo De Los Laureles Aka Soy Huerfanito, No Volveré - En Vivo
Potpourri: Wenn dich niemand mehr liebt, Unter den Lorbeerbäumen aka Ich bin ein Waisenkind, Ich werde nicht zurückkehren - Live
Cuando nadie te quiera
Wenn dich niemand mehr liebt
Cuando todos te olviden
Wenn alle dich vergessen
Volverás al camino
Wirst du zurück zum Weg kommen
Donde yo me quede
Wo ich geblieben bin
Volverás como todas
Du wirst zurückkehren wie alle
Con el alma pedazos
Mit der Seele in Stücken
A buscar en mis brazos
Um in meinen Armen zu suchen
Un poquito de fe
Ein bisschen Glauben
Cuando ya de ese orgullo
Wenn von diesem Stolz
No te quede ni gota
Dir kein Tropfen mehr bleibt
Y la luz de tus ojos
Und das Licht deiner Augen
Se comience a apagar
Beginnt zu erlöschen
Hablaremos entonces
Dann werden wir sprechen
Del amor de nosotros
Über unsere Liebe
Y sabrás que mis besos
Und du wirst wissen, dass meine Küsse
Los que tanto desprecias van hacerte...
Die du so verachtest, dich...
Llorar, chiquitita, aunque no quieras
Weinen lassen werden, Kleine, auch wenn du nicht willst
Te di mi amor debajo de los laureles
Ich gab dir meine Liebe unter den Lorbeerbäumen
que te cubres con ramitas de hojas verdes
Du, die du dich mit grünen Blättern bedeckst
Te di mi amor para que de te acuerdes
Ich gab dir meine Liebe, damit du an mich denkst
Soy huerfanito y esa suerte me tocó
Ich bin ein Waisenkind und dieses Schicksal traf mich
Quiero que vayas a mi jardín a pasarte
Ich möchte, dass du in meinen Garten kommst und spazierst
Para que cortes una flor que más te agrade
Damit du eine Blume schneidest, die dir am besten gefällt
Yo te juré que en el mundo no tenía madre
Ich schwor dir, dass ich keine Mutter auf der Welt habe
Soy huerfanito y esa suerte me tocó
Ich bin ein Waisenkind und dieses Schicksal traf mich
Soy recodito y esa suerte me tocó
Ich bin ein Recodito und dieses Schicksal traf mich
¡Y arriba las viejas!
¡Y arriba las viejas!
Cuando lejos te encuentres de
Wenn du weit weg von mir bist
Cuando quieras que esté yo contigo
Wenn du willst, dass ich bei dir bin
No hallaras ni un recuerdo de
Wirst du keine Erinnerung an mich finden
Ni tendrás más amores conmigo
Noch wirst du mehr Lieben mit mir haben
Yo te juro que no volveré
Ich schwöre dir, dass ich nicht zurückkehren werde
Ni aunque me hagas pedazos la vida
Nicht einmal wenn du mein Leben in Stücke reißt
Si una vez con locura te amé
Wenn ich dich einmal mit Wahnsinn liebte
Ya de mi alma estarás despedida
Wirst du bereits von meiner Seele verabschiedet sein
No volveré
Ich werde nicht zurückkehren
Te lo juro por Dios que me mira
Ich schwöre es bei Gott, der mich ansieht
Te lo digo llorando de rabia
Ich sage es dir, weinend vor Wut
No volveré
Ich werde nicht zurückkehren
No pararé
Ich werde nicht aufhören
Hasta ver que mi llanto ha formado
Bis ich sehe, dass meine Tränen gebildet haben
Un arroyo de olvido anegado
Einen Strom der Vergessenheit, überflutet
Donde yo tu recuerdo ahogaré
In dem ich deine Erinnerung ertränken werde
Y te lo juré
Und ich schwörte es dir
Y te lo cumplí
Und ich hielt es
Y te lo vuelvo a jurar, mija
Und ich schwöre es dir noch einmal, Mädchen
Fuimos nubes que el viento aparto
Wir waren Wolken, die der Wind trennte
Fuimos piedras que siempre chocaron
Wir waren Steine, die immer kollidierten
Gotas de agua que el sol reseco
Wassertropfen, die die Sonne trocknete
Borracheras que no terminaron
Rausche, die nicht endeten
En el tren de la ausencia me voy
Im Zug der Abwesenheit gehe ich
Mi boleto no tiene regreso
Mein Ticket hat keine Rückkehr
Lo que quieras de te lo doy
Was auch immer du von mir willst, ich gebe es dir
Pero no te devuelvo tus besos
Aber ich gebe dir deine Küsse nicht zurück
No volveré
Ich werde nicht zurückkehren
Te lo juro por Dios que mira
Ich schwöre es bei Gott, der mich ansieht
Te lo digo llorando de rabia
Ich sage es dir, weinend vor Wut
No volveré
Ich werde nicht zurückkehren
No pararé
Ich werde nicht aufhören
Hasta ver que mi llanto ha formado
Bis ich sehe, dass meine Tränen gebildet haben
Un arroyo de olvido anegado
Einen Strom der Vergessenheit, überflutet
Donde yo tu recuerdo ahogaré
In dem ich deine Erinnerung ertränken werde





Авторы: Ernesto Cortázar, Gilberto Parra, José Alfredo Jiménez, Manuel Esperón


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.