Текст и перевод песни Banda Los Sebastianes - ¡Ay Dolor!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uy,
uy,
uy;
uy,
uy,
uy,
uy
Ой,
ой,
ой;
ой,
ой,
ой,
ой
Me
volvió
a
dar
sed
de
la
mala
Меня
снова
охватила
жажда
Estos
tragos
pa'
olvidarte
no
hacen
nada
Эти
капли
не
помогают
забыть
тебя
¿Qué
no
se
supone
que
tomando
se
me
quitan
Разве
выпивка
не
должна
убрать
Las
ganas
de
verte?
Pero
ni
que
fuera
gripa
Желание
видеть
тебя?
Но
это
не
грипп
No
es
muy
conveniente,
pero
al
menos
las
heridas
Это
не
очень
удобно,
но
хотя
бы
раны
Duelen
mucho
menos
portando
las
manos
frías
Болят
намного
меньше,
когда
руки
холодны
Vaciando
botellas,
le
hago
frente
a
esta
agonía
Опустошая
бутылки,
я
справляюсь
с
этой
агонией
Pero
es
muy
frecuente
que,
en
la
peda,
siempre
diga
Но
очень
часто
я
говорю
в
пьяном
угаре
¡Ay,
dolor!,
me
volviste
a
dar
Ох,
боль!,
ты
снова
дал
о
себе
знать
Me
traes
de
bajada,
siempre
me
llegas
puntual
Ты
приносишь
меня
вниз,
ты
всегда
приходишь
вовремя
La
noche
se
presta
pa'
ponerme
mala
copa
Ночь
располагает
выпить
лишнего
Y
la
vaya
a
buscar
И
пойти
искать
тебя
¡Ay,
dolor!,
¿qué
traes
contra
mí?
Ох,
боль!,
что
ты
против
меня
имеешь?
¿No
se
te
ocurrió
alguien
más
para
destruir?
Тебе
не
пришла
в
голову
мысль
кого-нибудь
еще
уничтожить?
Entre
más
te
ignoro,
parece
que
más
te
aferras
Чем
больше
я
тебя
игнорирую,
тем
сильнее
ты
цепляешься
Ya
te
gustó
verme
así
Тебе
уже
понравилось
видеть
меня
таким
Ahí
te
encargo
en
la
cuenta,
cuando
vayas
a
cobrarle
Ах,
я
предъявлю
тебе
счет,
когда
придет
время
расплачиваться
Lo
que
a
mí
me
hizo
sufrir
За
то,
что
ты
заставил
меня
страдать
Siempre,
siempre,
siempre
me
pasa
lo
mismo
Всегда,
всегда,
всегда
со
мной
это
происходит
Uy,
uy,
uy;
uy,
uy,
uy,
uy
Ой,
ой,
ой;
ой,
ой,
ой,
ой
¡Ay,
dolor!,
me
volviste
a
dar
Ох,
боль!,
ты
снова
дал
о
себе
знать
Me
traes
de
bajada,
siempre
me
llegas
puntual
Ты
приносишь
меня
вниз,
ты
всегда
приходишь
вовремя
La
noche
se
presta
pa'
ponerme
mala
copa
Ночь
располагает
выпить
лишнего
Y
la
vaya
a
buscar
И
пойти
искать
тебя
¡Ay,
dolor!,
¿qué
traes
contra
mí?
Ох,
боль!,
что
ты
против
меня
имеешь?
¿No
se
te
ocurrió
alguien
más
para
destruir?
Тебе
не
пришла
в
голову
мысль
кого-нибудь
еще
уничтожить?
Entre
más
te
ignoro,
parece
que
más
te
aferras
Чем
больше
я
тебя
игнорирую,
тем
сильнее
ты
цепляешься
Ya
te
gustó
verme
así
Тебе
уже
понравилось
видеть
меня
таким
Ahí
te
encargo
en
la
cuenta,
cuando
vayas
a
cobrarle
Ах,
я
предъявлю
тебе
счет,
когда
придет
время
расплачиваться
Lo
que
a
mí
me
hizo
sufrir
За
то,
что
ты
заставил
меня
страдать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: María Fernanda Díaz, Roy Cruz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.