Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chuyito y El Mayo
Chuyito und El Mayo
Era
un
día
cualquiera
con
el
calorón
de
mayo
Es
war
ein
ganz
normaler
Tag
mit
der
Hitze
des
Mai
En
el
rancho
La
Higuera,
Chuy,
peinaba
su
caballo
Auf
der
Ranch
La
Higuera
kämmte
Chuy
sein
Pferd
Un
joven
muy
humilde
con
sus
huaraches
cruzados
Ein
sehr
bescheidener
junger
Mann
mit
seinen
gekreuzten
Sandalen
El
sol
estaba
muy
fuerte
cuando
se
acercó
un
chavalo
Die
Sonne
stand
sehr
hoch,
als
sich
ein
Bursche
näherte
"Me
gusta
su
caballo",
dijo
aquel
joven
ranchero
"Mir
gefällt
dein
Pferd",
sagte
der
junge
Rancher
"¿Qué
tal
si
me
lo
presta
y
yo
al
rato
se
lo
devuelvo?
"Wie
wäre
es,
wenn
du
es
mir
leihst
und
ich
es
dir
später
zurückgebe?
Antes
de
que
se
oscurezca
ya
lo
tiene
de
regreso
Bevor
es
dunkel
wird,
hast
du
es
wieder
zurück
Quiero
darle
una
paseada
a
una
chamaca
que
tengo"
Ich
möchte
ein
Mädchen,
das
ich
habe,
darauf
ausreiten"
"Claro
que
sí
muchacho",
contestó
Chuyito
Lara
"Aber
natürlich,
Junge",
antwortete
Chuyito
Lara
"Un
día
también
fui
joven
y
tuve
varias
muchachas
Ich
war
auch
mal
jung
und
hatte
mehrere
Mädchen
Ponle
la
silla
al
macho
y
puedes
irte
tranquilo"
Sattel
das
Tier
und
du
kannst
beruhigt
losreiten"
Después
de
darse
la
mano
se
perdió
por
el
camino
Nachdem
sie
sich
die
Hand
gegeben
hatten,
verschwand
er
auf
dem
Weg
Cuando
cayó
la
tarde
regresó
con
el
caballo
Als
der
Abend
hereinbrach,
kam
er
mit
dem
Pferd
zurück
Le
dijo
"muchas
gracias",
y
se
despidió
y
abrazo
Er
sagte:
"Vielen
Dank",
verabschiedete
sich
und
umarmte
ihn
"El
Álamo
es
mi
rancho
y
por
allá
tiene
su
casa"
"El
Álamo
ist
meine
Ranch,
und
dort
drüben
hast
du
dein
Haus"
Nunca
olvidaré
el
favor,
yo
soy
Isamael
Zambada
Ich
werde
die
Gefälligkeit
nie
vergessen,
ich
bin
Ismael
Zambada
Y
estás
escuchando
a
Los
Sebastianes,
viejo
Und
du
hörst
Los
Sebastianes,
mein
Freund
Uy-uy-uy,
uy-uy-uy
Uy-uy-uy,
uy-uy-uy
Así
pasaron
años
y
hoy
Chuyito
tiene
canas
So
vergingen
die
Jahre,
und
heute
hat
Chuyito
graue
Haare
Un
día
caminando
lo
empolvó
una
caravana
Eines
Tages,
als
er
spazieren
ging,
wurde
er
von
einer
Karawane
eingestaubt
El
viejo
hizo
corajes
y
con
señas
renegaba
Der
alte
Mann
ärgerte
sich
und
winkte
wütend
ab
Se
paró
la
camioneta
y
bajaron
las
ventanas
Der
Lastwagen
hielt
an
und
die
Fenster
wurden
heruntergekurbelt
"¿A
dónde
va
Chuyito?,
hace
mucho
no
te
miraba
"Wo
willst
du
hin,
Chuyito?
Ich
habe
dich
lange
nicht
gesehen
Yo
soy
aquel
chavalo
que
el
caballo
le
prestabas
Ich
bin
der
Bursche,
dem
du
das
Pferd
geliehen
hast
Qué
bueno
que
te
miro
porque
te
tengo
un
regalo
Gut,
dass
ich
dich
sehe,
denn
ich
habe
ein
Geschenk
für
dich
Voy
a
pagarte
el
favor,
ve
a
buscarme
pa'l
Salado"
Ich
werde
dir
die
Gefälligkeit
zurückzahlen,
such
mich
in
El
Salado"
Se
presentó
a
la
cita
pero
nadie
lo
esperaba
Er
erschien
zum
Termin,
aber
niemand
erwartete
ihn
Rápido
como
avispas
cayó
gente
bien
armada
Schnell
wie
Wespen
kam
bewaffnetes
Volk
"¿A
quién
andas
buscando?",
le
preguntó
un
pistolero
"Wen
suchst
du?",
fragte
ein
Revolverheld
"Vengo
a
ver
a
tu
patrón",
en
eso
llegó
el
del
sombrero
"Ich
komme,
um
deinen
Chef
zu
sehen",
da
kam
der
mit
dem
Hut
"Aquellas
camionetas,
no
te
fijes
en
lo
caro
"Diese
Lastwagen,
achte
nicht
auf
den
Preis
Agarra
la
que
quieras,
es
tuya,
te
la
regalo
Nimm
dir,
welchen
du
willst,
er
gehört
dir,
ich
schenke
ihn
dir
A
mí
no
se
me
olvida
aquel
detalle
del
caballo"
Ich
habe
die
Sache
mit
dem
Pferd
nicht
vergessen"
Favor
con
favor
se
paga
y
así
se
lo
cumplió
El
Mayo
Eine
Gefälligkeit
wird
mit
einer
anderen
bezahlt,
und
so
hat
El
Mayo
es
ihm
erfüllt
Así
pasó
la
historia
por
los
años
70
So
geschah
die
Geschichte
in
den
70er
Jahren
Cuando
por
el
rancho
no
miraban
camionetas
Als
man
auf
der
Ranch
noch
keine
Lastwagen
sah
A
veces
recuerdo
con
tristeza
aquel
caballo
Manchmal
erinnere
ich
mich
mit
Trauer
an
das
Pferd
Hoy
Chuyito
se
pasea
en
una
troca
del
año
Heute
fährt
Chuyito
in
einem
Neuwagen
herum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Geovani Cabrera Inzunza, Saul Plata Madueno, Hector Giovanny Ayala Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.