Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corrido de la Hermana (Live)
Corrido der Schwester (Live)
¿Qué
se
le
perdió,
mi
amigo?
Was
hast
du
verloren,
mein
Freund?
¿Qué
tanto
mira
a
la
dama?
Warum
starrst
du
die
Dame
so
an?
¡Y
grítenle!
Und
schreit
es!
¿Qué
se
le
perdió,
mi
amigo?
Was
hast
du
verloren,
mein
Freund?
¿Qué
tanto
mira
a
la
dama?
Warum
starrst
du
die
Dame
so
an?
¿Qué
no
ve
que
anda
conmigo?
Siehst
du
nicht,
dass
sie
bei
mir
ist?
Anda
bien
acompañada
Sie
ist
in
guter
Begleitung.
Y
el
que
le
falte
al
respeto
Und
wer
ihr
gegenüber
respektlos
ist,
No
amanece
pa
mañana
Erlebt
den
nächsten
Morgen
nicht.
Bájele,
compa,
a
sus
tacos
Komm
mal
runter,
Kumpel,
Y
mida
bien
sus
palabras
Und
wäge
deine
Worte
gut
ab.
Yo
miro
a
la
que
yo
quiero,
traiga
chalán
o
no
traiga
Ich
schaue
an,
wen
ich
will,
ob
sie
Begleitung
hat
oder
nicht.
Y
si
una
mujer
me
gusta
Und
wenn
mir
eine
Frau
gefällt,
No
me
quedo
con
las
ganas
Dann
lasse
ich
es
mir
nicht
entgehen.
Si
aprecia
en
algo
su
vida
Wenn
dir
dein
Leben
etwas
wert
ist,
Vale
más
que
se
disculpe
Solltest
du
dich
besser
entschuldigen.
Que
por
ahí
traigo
una
amiga
Denn
ich
habe
da
eine
Freundin
dabei,
Que
cuando
la
ocupo,
cumple
Die
ihren
Dienst
tut,
wenn
ich
sie
brauche.
Silencia
a
los
hocicones
Sie
bringt
die
Großmäuler
zum
Schweigen,
Nomás,
compa
Nur,
Kumpel,
No
se
asuste
Erschrick
nicht.
La
mujer
que
lo
acompaña
Die
Frau,
die
dich
begleitet,
Disculpe
que
yo
le
diga
Entschuldige,
dass
ich
es
dir
sage,
Me
cautivó
con
sus
ojos
Sie
hat
mich
mit
ihren
Augen
gefesselt
Y
me
embrujó
su
sonrisa
Und
ihr
Lächeln
hat
mich
verzaubert.
Y,
si
he
de
morir
por
ella
Und
wenn
ich
für
sie
sterben
muss,
Pues,
compa,
máteme
ahorita
Nun,
Kumpel,
dann
töte
mich
jetzt.
Me
ha
dejado
sorprendido
Du
hast
mich
überrascht.
Es
usted
un
vato
de
agallas
Du
bist
ein
Kerl
mit
Mumm.
Véngase,
compa,
a
la
mesa
Komm,
Kumpel,
an
den
Tisch.
Tenga
un
trago
de
Buchannan's
Nimm
einen
Schluck
Buchannan's.
Y
le
presento
a
la
dama
Und
ich
stelle
dir
die
Dame
vor.
No
es
mi
novia,
ella
es
mi
hermana
Sie
ist
nicht
meine
Freundin,
sie
ist
meine
Schwester.
Y
vámonos
Und
los
geht's!
Para
mero
Bellavista,
Jalisco,
compadre
(y
Villa
Corona
también)
Direkt
nach
Bellavista,
Jalisco,
Compadre
(und
Villa
Corona
auch).
¡Y
arre,
y
arre,
Machos!
Und
los,
und
los,
Machos!
La
mujer
que
lo
acompaña
Die
Frau,
die
dich
begleitet,
Disculpe
que
yo
le
diga
Entschuldige,
dass
ich
es
dir
sage,
Me
cautivó
con
sus
ojos
Sie
hat
mich
mit
ihren
Augen
gefesselt
Y
me
embrujó
su
sonrisa
Und
ihr
Lächeln
hat
mich
verzaubert.
Y
si
he
de
morir
por
ella
Und
wenn
ich
für
sie
sterben
muss,
Pues
compa,
máteme
ahorita
Nun,
Kumpel,
dann
töte
mich
jetzt.
Me
ha
dejado
sorprendido
Du
hast
mich
überrascht.
Es
usted
un
vato
de
agallas
Du
bist
ein
Kerl
mit
Mumm.
Véngase,
compa,
a
la
mesa
Komm,
Kumpel,
an
den
Tisch.
Tenga
un
trago
de
Buchannan's
Nimm
einen
Schluck
Buchannan's.
Y
le
presento
a
la
dama
Und
ich
stelle
dir
die
Dame
vor.
No
es
mi
novia,
ella
es
mi
hermana
Sie
ist
nicht
meine
Freundin,
sie
ist
meine
Schwester.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adolfo Valenzuela, Omar Valenzuela, Francisco Govea
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.