Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
noche
cubre
ya
Die
Nacht
bedeckt
schon
Con
su
negro
crespón
Mit
ihrem
schwarzen
Krepp
De
la
ciudad,
las
calles
Die
Straßen
der
Stadt,
Que
cruza
la
gente
Die
die
Leute
durchqueren
Con
pausada
acción
Langsamen
Schrittes
La
luz
artificial
Das
künstliche
Licht
Con
débil
proyección
Wirft
schwachen
Schein
Novicia
la
penumbra
Ins
Halbdunkel,
Que
esconde
en
su
sombras
Das
in
seinen
Schatten
verbirgt
Venganza
y
traición
Rache
und
Verrat
Después
de
laborar
Nach
der
Arbeit
Vuelve
a
su
humilde
hogar
Kehrt
er
zu
seinem
bescheidenen
Heim
zurück,
Ese
triste
plebeyo
Jener
traurige
Plebejer,
El
hijo
del
pueblo
Der
Sohn
des
Volkes,
El
hombre
que
supo
amar
Der
Mann,
der
zu
lieben
wusste
Y
que
sufriendo
va
Und
der
leidet
unter
Esa
infamante
ley
Jenem
schändlichen
Gesetz,
De
amar
a
una
aristócrata
Eine
Aristokratin
zu
lieben,
Siendo
plebeyo
él
Obwohl
er
ein
Plebejer
ist
El
amor
siendo
humano
Die
Liebe,
obwohl
menschlich,
Tenía
algo
de
divino
Hatte
etwas
Göttliches
Amar
no
es
un
delito
Lieben
ist
kein
Verbrechen,
Porque
hasta
Dios
amó
Denn
sogar
Gott
hat
geliebt
Y
si
el
cariño
es
puro
Und
wenn
die
Zuneigung
rein
ist
Y
el
deseo
es
sincero
Und
das
Verlangen
aufrichtig
ist,
¿Por
qué
robarme
quieren
Warum
will
man
mir
stehlen
La
fe
del
corazón?
Den
Glauben
des
Herzens?
Mi
sangre,
aunque
plebeya
Mein
Blut,
obwohl
plebejisch,
También
tiñe
de
rojo
Färbt
auch
rot
El
alma
en
que
se
anida
Die
Seele,
in
der
nistet
Mi
incomparable
amor
Meine
unvergleichliche
Liebe
Ella,
de
noble
cuna
Sie,
von
adliger
Herkunft
Y
yo,
humilde
plebeyo
Und
ich,
bescheidener
Plebejer
No
es
distinta
la
sangre
Das
Blut
ist
nicht
anders
Ni
es
otro
el
corazón
Noch
ist
das
Herz
ein
anderes
Señor,
¿por
qué
los
seres
Herr,
warum
sind
die
Wesen
No
son
de
igual
valor?
Nicht
von
gleichem
Wert?
Y
por
qué
no
hemos
de
amarnos
Und
warum
sollen
wir
uns
nicht
lieben,
Si
llevamos
la
misma
sangre
Wenn
wir
dasselbe
Blut
haben,
Mi
sangre,
aunque
plebeya
Mein
Blut,
obwohl
plebejisch,
También
tiñe
de
rojo
Färbt
auch
rot
El
alma
en
que
se
anida
Die
Seele,
in
der
nistet
Mi
incomparable
amor
Meine
unvergleichliche
Liebe
Ella,
de
noble
cuna
Sie,
von
adliger
Herkunft
Y
yo,
humilde
plebeyo
Und
ich,
bescheidener
Plebejer
No
es
distinta
la
sangre
Das
Blut
ist
nicht
anders
Ni
es
otro
el
corazón
Noch
ist
das
Herz
ein
anderes
Señor,
¿por
qué
los
seres
Herr,
warum
sind
die
Wesen
No
son
de
igual
valor?
Nicht
von
gleichem
Wert?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felipe Pinglo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.