Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada es igual
Nichts ist gleich
Y
ahora
que
vuelves
quieres
prender
fuego
Und
jetzt,
wo
du
zurückkommst,
willst
du
Feuer
legen
Tan
solo
hay
cenizas
de
aquel
gran
amor
Es
gibt
nur
noch
Asche
von
jener
großen
Liebe
Quisiste
probar
besos
de
otro
cariño
Du
wolltest
die
Küsse
eines
anderen
probieren
Y
no
ha
sido
fácil
poderte
olvidar
Und
es
war
nicht
leicht,
dich
vergessen
zu
können
¿Y
ahora
a
qué
vuelves,
pa'
quitarte
el
frío?
Und
warum
kommst
du
jetzt
zurück,
um
dich
aufzuwärmen?
Es
que
ya
es
muy
tarde
y
nada
te
pudo
dar
Es
ist
schon
zu
spät
und
er
konnte
dir
nichts
geben
Comparaste
su
amor
con
el
mío
Du
hast
seine
Liebe
mit
meiner
verglichen
Y
te
has
dado
cuenta
que
nada
es
igual
Und
du
hast
gemerkt,
dass
nichts
gleich
ist
Si
supieras
lo
que
yo
he
sufrido,
no
te
hubieras
ido
Wenn
du
wüsstest,
was
ich
gelitten
habe,
wärst
du
nicht
gegangen
¿Pero
qué
importa
ya?
Aber
was
macht
das
jetzt
schon?
Es
de
hombres
brindar
por
su
olvido
Es
ist
Männersache,
auf
das
Vergessen
anzustoßen
Y
también
de
machos
ponerse
a
llorar
Und
es
ist
auch
männlich,
mit
dem
Weinen
anzufangen
¿Y
pa'
qué
vuelves,
cabezona?
Und
wozu
kommst
du
zurück,
Dickkopf?
¡Arre,
Machos!
Los,
Machos!
¿Y
ahora
a
qué
vuelves,
pa'
quitarte
el
frío?
Und
warum
kommst
du
jetzt
zurück,
um
dich
aufzuwärmen?
Es
que
ya
es
muy
tarde
y
nada
te
pudo
dar
Es
ist
schon
zu
spät
und
er
konnte
dir
nichts
geben
Comparaste
su
amor
con
el
mío
Du
hast
seine
Liebe
mit
meiner
verglichen
Y
te
has
dado
cuenta
que
nada
es
igual
Und
du
hast
gemerkt,
dass
nichts
gleich
ist
Si
supieras
lo
que
yo
he
sufrido,
no
te
hubieras
ido
Wenn
du
wüsstest,
was
ich
gelitten
habe,
wärst
du
nicht
gegangen
¿Pero
qué
importa
ya?
Aber
was
macht
das
jetzt
schon?
Es
de
hombres
brindar
por
su
olvido
Es
ist
Männersache,
auf
das
Vergessen
anzustoßen
Y
también
de
machos
ponerse
a
llorar
Und
es
ist
auch
männlich,
mit
dem
Weinen
anzufangen
Si
supieras
lo
que
yo
he
sufrido
Wenn
du
wüsstest,
was
ich
gelitten
habe
No
te
hubieras
ido,
¿pero
qué
importa
ya?
Wärst
du
nicht
gegangen,
aber
was
macht
das
jetzt
schon?
Es
de
hombres
brindar
por
su
olvido
Es
ist
Männersache,
auf
das
Vergessen
anzustoßen
Y
también
de
machos
ponerse
a
llorar
Und
es
ist
auch
männlich,
mit
dem
Weinen
anzufangen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfredo Corral
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.