Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurrí Juan Gabriel
Попурри Хуан Габриэль
¿Para
qué
me
haces
llorar?
Зачем
ты
меня
доводишь
до
слёз?
¿Qué
no
vez
como
te
quiero?
Разве
ты
не
видишь,
как
я
тебя
люблю?
¿Y
para
qué
me
haces
sufrir?
И
зачем
ты
заставляешь
меня
страдать?
¿Qué
no
ves
que
más
no
puedo?
Разве
ты
не
видишь,
что
я
больше
не
могу?
Yo
nunca,
nunca
había
llorado
Я
никогда,
никогда
не
плакал
Y
menos
de
dolor
И
уж
тем
более
от
боли
Ni
nunca,
nunca
había
tomado
И
никогда,
никогда
не
пил
Y
menos
por
un
amor
И
уж
тем
более
из-за
любви
¿Por
qué
me
haces
llorar
y
te
burlas
de
mí
Почему
ты
доводишь
меня
до
слёз
и
смеёшься
надо
мной
Si
sabes
tú
muy
bien
que
yo
no
sé
sufrir?
Если
ты
прекрасно
знаешь,
что
я
не
умею
страдать?
Hoy,
me
voy
a
emborrachar
al
no
saber
de
ti
Сегодня
я
напьюсь,
не
зная
о
тебе
Y
sepan
que
hoy
tomé
y
que
hoy
me
emborraché
por
ti
И
пусть
все
знают,
что
сегодня
я
пил
и
напился
из-за
тебя
(Es
La
Misteriosa)
(Это
Мистериоза)
¿Para
qué
me
haces
llorar?
Зачем
ты
меня
доводишь
до
слёз?
¿Qué
no
ves
como
te
quiero?
Разве
ты
не
видишь,
как
я
тебя
люблю?
¿Y
para
qué
me
haces
sufrir?
И
зачем
ты
заставляешь
меня
страдать?
¿Qué
no
ves
que
más
no
puedo?
Разве
ты
не
видишь,
что
я
больше
не
могу?
Yo
nunca,
nunca
había
llorado
Я
никогда,
никогда
не
плакал
Y
menos
de
dolor
И
уж
тем
более
от
боли
Ni
nunca,
nunca,
nunca
había
tomado
И
никогда,
никогда,
никогда
не
пил
Y
menos
por
un
amor
И
уж
тем
более
из-за
любви
¿Por
qué
me
haces
llora
y
te
burlas
de
mí?
Почему
ты
доводишь
меня
до
слёз
и
смеёшься
надо
мной?
Si
sabes
tú
muy
bien
que
yo
no
sé
sufrir
Если
ты
прекрасно
знаешь,
что
я
не
умею
страдать
Hoy,
me
voy
a
emborrachar
al
no
saber
de
ti
Сегодня
я
напьюсь,
не
зная
о
тебе
Que
hoy
tomé
y
que
hoy
me
emborraché
por
ti
Что
сегодня
я
пил
и
напился
из-за
тебя
Si
estás
pensando
que
sufriendo
estoy
Если
ты
думаешь,
что
я
страдаю
Tú
estás
soñando,
no
sabes
quién
soy
Ты
спишь,
ты
не
знаешь,
кто
я
Soy
insensible
a
heridas
de
amor
Я
нечувствителен
к
любовным
ранам
Jamás
exclamo
un
"ay"
de
dolor
Я
никогда
не
кричу
"ой"
от
боли
Me
has
engañado,
me
siento
muy
bien
Ты
меня
обманула,
мне
очень
хорошо
No
te
he
extrañado,
no
tengo
por
qué
Я
по
тебе
не
скучал,
мне
незачем
Fuiste
aventura
como
muchas
más
Ты
была
приключением,
как
и
многие
другие
Amor
a
oscuras,
sin
felicidad
Любовь
в
темноте,
без
счастья
Tal
vez,
te
quise
lo
mismo
que
tú
Может
быть,
я
любил
тебя
так
же,
как
и
ты
Cuando
te
fuiste,
volví
a
ver
la
luz
Когда
ты
ушла,
я
снова
увидел
свет
Otra
vez,
otra
vez
Снова,
снова
Vivo
en
paz,
vivo
en
paz
Я
живу
в
мире,
я
живу
в
мире
No
estás
conmigo,
no
estoy
contigo
Ты
не
со
мной,
я
не
с
тобой
Por
eso
ahora
mismo,
vivo
muy
en
paz
Поэтому
прямо
сейчас
я
живу
очень
спокойно
Y
si
piensas
que
estoy
sufriendo,
mamacita
И
если
ты
думаешь,
что
я
страдаю,
красотка,
Que
no
se
te
olvide
que
soy
insencible,
m'hija
Не
забывай,
что
я
бесчувственный,
дочка
No
estás
conmigo,
no
estoy
contigo
Ты
не
со
мной,
я
не
с
тобой
Por
eso
ahora
mismo
vivo
muy
en
paz
Поэтому
прямо
сейчас
я
живу
очень
спокойно
Si
estás
pensando
que
sufriendo
estoy
Если
ты
думаешь,
что
я
страдаю
Estás
soñando,
no
sabes
quién
soy
Ты
спишь,
ты
не
знаешь,
кто
я
Soy
insensible
a
heridas
de
amor
Я
нечувствителен
к
любовным
ранам
Jamás
exclamo
un
"ay"
de
dolor
Я
никогда
не
кричу
"ой"
от
боли
No,
no,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет
No,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет
No,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D. A. R.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.