Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ramito de Violetas
Букетик фиалок
¡A
que
no
te
imaginas!
Только
не
говори,
что
догадалась!
Era
feliz
en
su
matrimonio
Она
была
счастлива
в
браке,
Aunque
su
marido
era
el
mismo
demonio
Хотя
муж
её
был
сам
чёрт,
Tenía
el
hombre
un
poco
de
mal
genio
Был
у
него
немного
скверный
характер,
Ella
se
quejaba
de
que
nunca
fue
tierno
Она
жаловалась,
что
он
никогда
не
был
нежен.
Desde
hace
ya
más
de
tres
años
Уже
больше
трёх
лет
Recibe
cartas
de
un
extraño
Она
получает
письма
от
незнакомца,
Cartas
llenas
de
poesía
que
le
han
devuelto
la
alegría
Письма,
полные
стихов,
которые
вернули
ей
радость.
¿Quién
te
escribía
a
ti
versos,
dime
niña
quién
era?
Кто
писал
тебе
стихи,
скажи,
девочка,
кто
это
был?
¿Quién
te
mandaba
flores
en
primavera?
Кто
присылал
тебе
цветы
весной?
Con
amor
las
recibías
С
любовью
ты
их
принимала,
Como
siempre
sin
tarjeta
Как
всегда,
без
открытки,
Te
mandaba
a
ti
un
ramito
de
violetas
Он
присылал
тебе
букетик
фиалок.
Ooo
oye...
Ооо,
слушай...
¡Chu-chu-chulada
viejon!
Вот
это
да,
старина!
A
veces
sueña,
a
veces
se
imagina
Иногда
она
мечтает,
иногда
представляет,
Cómo
será
aquel
que
a
ella
tanto
la
estima
Каков
тот,
кто
так
её
ценит,
Será
más
bien
hombre
de
pelo
cano
Может
быть,
это
мужчина
с
седыми
волосами,
Sonrisa
abierta
y
de
ternura
en
sus
manos
Открытой
улыбкой
и
нежностью
в
руках.
¿Quién
será
quien
le
escribe
versos?
Кто
же
пишет
ей
стихи?
¿Quién
puede
ser
su
amor
secreto?
Кто
может
быть
её
тайной
любовью?
Ella
que
no
sabe
nada
mira
a
su
marido
y
luego
se
calla
Она
ничего
не
знает,
смотрит
на
мужа
и
молчит.
Aja...
Shhhh...
Ага...
Тсс...
¿Quién
te
escribía
a
ti
versos,
dime
niña
quién
era?
Кто
писал
тебе
стихи,
скажи,
девочка,
кто
это
был?
¿Quién
te
mandaba
flores
en
primavera?
Кто
присылал
тебе
цветы
весной?
Con
amor
las
recibías
С
любовью
ты
их
принимала,
Como
siempre
sin
tarjeta
Как
всегда,
без
открытки,
Te
mandaba
a
ti
un
ramito
de
violetas
Он
присылал
тебе
букетик
фиалок.
Cada
tarde
al
volver
su
esposo
Каждый
вечер,
возвращаясь
домой,
Cansado
del
trabajo
baila,
mira
de
reojo
Уставший
с
работы,
он
танцует,
смотрит
искоса,
No
dice
nada
porque
él
lo
sabe
todo
Ничего
не
говорит,
потому
что
он
всё
знает.
Ella
es
así,
feliz
de
cualquier
modo
Она
такая,
счастливая
в
любом
случае.
Porque
él
es
quien
le
escribe
versos
Потому
что
это
он
пишет
ей
стихи,
Él
es
su
amante,
su
amor
secreto
Он
её
любовник,
её
тайная
любовь.
Ella
que
no
sabe
nada
Она
ничего
не
знает,
Mira
a
su
marido
y
luego
se
calla
Смотрит
на
мужа
и
молчит.
¡Silencio
muerto!
Гробовая
тишина!
¿Quién
te
escribía
a
ti
versos,
dime
niña
quién
era?
Кто
писал
тебе
стихи,
скажи,
девочка,
кто
это
был?
¿Quién
te
mandaba
flores
en
primavera?
Кто
присылал
тебе
цветы
весной?
Con
amor
las
recibías
С
любовью
ты
их
принимала,
Como
siempre
sin
tarjeta
Как
всегда,
без
открытки,
Te
mandaba
a
ti
un
ramito
de
violetas
Он
присылал
тебе
букетик
фиалок.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angel Ruiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.