Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Dedique A Perderte
Ich habe es darauf angelegt, dich zu verlieren
¿Por
qué
no
te
bese
en
el
alma
Warum
küsste
ich
deine
Seele
nicht,
Cuando
aún
podía?
als
ich
noch
konnte?
¿Por
qué
no
te
abracé
la
vida
Warum
habe
ich
dich
nicht
fest
umarmt,
Cuando
la
tenía?
als
ich
dich
hatte?
Y
yo
que
no
me
daba
cuenta
Und
ich,
der
nicht
bemerkte,
Cuando
te
dolía
wann
es
dir
wehtat.
Y
yo
que
no
sabía
Und
ich,
der
nicht
wusste,
El
daño
que
me
hacía
welchen
Schaden
ich
mir
zufügte.
¿Cómo
es
que
nunca
me
fijé
Wie
konnte
ich
nie
bemerken,
Que
ya
no
sonreías?
dass
du
nicht
mehr
lächeltest?
Y
que
antes
de
apagar
la
luz
Und
dass
du,
bevor
das
Licht
ausging,
Ya
nada
me
decías
mir
schon
nichts
mehr
sagtest.
Que
aquel
amor
se
te
escapó
Dass
jene
Liebe
dir
entglitten
war,
Que
había
llegado
el
día
dass
der
Tag
gekommen
war.
Que
ya
no
me
sentías
Dass
du
mich
nicht
mehr
fühltest,
Que
ya
ni
te
dolía
dass
es
dir
nicht
einmal
mehr
wehtat.
Me
dediqué
a
perderte
Ich
habe
es
darauf
angelegt,
dich
zu
verlieren,
Y
me
ausenté
en
momentos
que
se
han
ido
para
siempre
und
ich
fehlte
in
Momenten,
die
für
immer
vergangen
sind.
Me
dediqué
a
no
verte
Ich
habe
es
darauf
angelegt,
dich
nicht
zu
sehen,
Y
me
encerré
en
mi
mundo
y
no
pudiste
detenerme
und
ich
schloss
mich
in
meiner
Welt
ein,
und
du
konntest
mich
nicht
aufhalten.
Y
me
alejé
mil
veces
Und
ich
entfernte
mich
tausendmal,
Y
cuando
regresé,e
había
perdido
para
siempre
und
als
ich
zurückkam,
hatte
ich
dich
für
immer
verloren.
Y
quise
detenerte
Und
ich
wollte
dich
aufhalten,
Entonces,
descubrí
que
ya
mirabas
diferente
dann
entdeckte
ich,
dass
du
schon
anders
blicktest.
Me
dediqué
a
perderte
Ich
habe
es
darauf
angelegt,
dich
zu
verlieren.
Me
dediqué
a
perderte
Ich
habe
es
darauf
angelegt,
dich
zu
verlieren.
¿Por
qué
no
te
llené
de
mí
Warum
erfüllte
ich
dich
nicht
mit
mir,
Cuando
aún
había
tiempo?
als
noch
Zeit
war?
¿Por
qué
no
pude
comprender
Warum
konnte
ich
nicht
verstehen,
Lo
que
hasta
ahora
entiendo?
was
ich
erst
jetzt
verstehe?
Que
fuiste
todo
para
mí
Dass
du
alles
für
mich
warst
Y
que
yo
estaba
ciego
und
dass
ich
blind
war.
Te
dejé
para
luego
Ich
verschob
dich
auf
später,
Este
maldito
ego
dieses
verdammte
Ego.
Me
dediqué
a
perderte
Ich
habe
es
darauf
angelegt,
dich
zu
verlieren,
Y
me
ausenté
en
momentos
que
se
han
ido
para
siempre
und
ich
fehlte
in
Momenten,
die
für
immer
vergangen
sind.
Me
dediqué
a
no
verte
Ich
habe
es
darauf
angelegt,
dich
nicht
zu
sehen,
Y
me
encerré
en
mi
mundo
y
no
pudiste
detenerme
und
ich
schloss
mich
in
meiner
Welt
ein,
und
du
konntest
mich
nicht
aufhalten.
Y
me
alejé
mil
veces
Und
ich
entfernte
mich
tausendmal,
Y
cuando
regresé,
te
había
perdido
para
siempre
und
als
ich
zurückkam,
hatte
ich
dich
für
immer
verloren.
Y
quise
detenerte
Und
ich
wollte
dich
aufhalten,
Entonces
descubrí
que
ya
mirabas
diferente
dann
entdeckte
ich,
dass
du
schon
anders
blicktest.
Me
dediqué
a
perderte
Ich
habe
es
darauf
angelegt,
dich
zu
verlieren.
Me
dediqué
a
perderte
Ich
habe
es
darauf
angelegt,
dich
zu
verlieren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leonel Nunez De Carares
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.