Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apenas
apostei
na
pessoa
errada
Ich
habe
einfach
auf
die
falsche
Person
gesetzt
Eu
já
não
tinha
muito
e
acabei
sem
nada
Ich
hatte
schon
nicht
viel
und
endete
mit
nichts
Por
que
não
me
falou
que
só
queria
pra
se
divertir?
Warum
hast
du
mir
nicht
gesagt,
dass
du
es
nur
zum
Spaß
wolltest?
Nesse
caso
eu
já
não
posso
fazer
nada
In
diesem
Fall
kann
ich
nichts
mehr
tun
Porque
você
já
tem
uma
opinião
formada
Weil
du
schon
deine
vorgefasste
Meinung
hast
Você
só
fez
falar
e
eu
ainda
não
me
defendi
Du
hast
nur
geredet,
und
ich
habe
mich
noch
nicht
verteidigt
Já
tô
cansada
das
suas
desculpas
decoradas
Ich
bin
deine
einstudierten
Ausreden
so
leid
Você
sempre
é
o
santo
que
nunca
faz
nada
(faz
nada)
Du
bist
immer
der
Heilige,
der
nie
etwas
tut
(nichts
tut)
E
eu
a
louca
da
parada
(parada)
Und
ich
die
Verrückte
in
der
Geschichte
(in
der
Geschichte)
Tá
vendo
aí,
você
já
quer
brigar
Siehst
du,
jetzt
willst
du
schon
streiten
O
combinado
era
sentar
pra
conversar
Abgemacht
war,
dass
wir
uns
hinsetzen
und
reden
Já
deu
o
que
tinha
que
dar
Es
ist
vorbei
Adeus
(é
você
quem
tá
querendo
acabar)
Lebewohl
(du
bist
es
doch,
der
Schluss
machen
will)
Adeus
(por
que
você
não
para
pra
pensar?)
Lebewohl
(warum
hältst
du
nicht
inne,
um
nachzudenken?)
Pensar
o
quê?
Worüber
nachdenken?
Sei
que
você
não
vai
mudar
Ich
weiß,
dass
du
dich
nicht
ändern
wirst
Adeus
(é
você
quem
tá
querendo
acabar)
Lebewohl
(du
bist
es
doch,
der
Schluss
machen
will)
Adeus
(por
que
você
não
para
pra
pensar?)
Lebewohl
(warum
hältst
du
nicht
inne,
um
nachzudenken?)
Pensar
o
quê?
Worüber
nachdenken?
Sei
que
você
não
vai
mudar
Ich
weiß,
dass
du
dich
nicht
ändern
wirst
Já
tô
cansada
das
suas
desculpas
decoradas
Ich
bin
deine
einstudierten
Ausreden
so
leid
Você
sempre
é
o
santo
que
nunca
faz
nada
(faz
nada)
Du
bist
immer
der
Heilige,
der
nie
etwas
tut
(nichts
tut)
E
eu
a
louca
da
parada
(parada)
Und
ich
die
Verrückte
in
der
Geschichte
(in
der
Geschichte)
Tá
vendo
aí,
você
já
quer
brigar
Siehst
du,
jetzt
willst
du
schon
streiten
O
combinado
era
sentar
pra
conversar
Abgemacht
war,
dass
wir
uns
hinsetzen
und
reden
Já
deu
o
que
tinha
que
dar
Es
ist
vorbei
Adeus
(é
você
quem
tá
querendo
acabar)
Lebewohl
(du
bist
es
doch,
der
Schluss
machen
will)
Adeus
(por
que
você
não
para
pra
pensar?)
Lebewohl
(warum
hältst
du
nicht
inne,
um
nachzudenken?)
Pensar
o
quê?
Worüber
nachdenken?
Sei
que
você
não
vai
mudar
Ich
weiß,
dass
du
dich
nicht
ändern
wirst
Adeus
(é
você
quem
tá
querendo
acabar)
Lebewohl
(du
bist
es
doch,
der
Schluss
machen
will)
Adeus
(por
que
você
não
para
pra
pensar?)
Lebewohl
(warum
hältst
du
nicht
inne,
um
nachzudenken?)
Pensar
o
quê?
Worüber
nachdenken?
Sei
que
você
não
vai
mudar
Ich
weiß,
dass
du
dich
nicht
ändern
wirst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Silva Junior
Альбом
Adeus
дата релиза
31-12-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.