Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Lo Mejor - Versión Acústica
Vielleicht - Akustikversion
A
lo
mejor,
te
olvido
Vielleicht
vergesse
ich
dich
A
lo
mejor,
jamás
Vielleicht
niemals
A
lo
mejor,
te
pienso
Vielleicht
denke
ich
an
dich
Un
poco
más
que
más
Ein
bisschen
mehr
als
sonst
A
lo
mejor,
te
llamo
por
las
noches
Vielleicht
rufe
ich
dich
nachts
an
A
lo
mejor,
tú
cuelgas
mi
llamada
Vielleicht
legst
du
bei
meinem
Anruf
auf
Te
juro
que
no
estoy
exagerando
Ich
schwöre
dir,
ich
übertreibe
nicht
Cuando
te
digo
que
sin
ti
soy
nada
Wenn
ich
dir
sage,
dass
ich
ohne
dich
nichts
bin
A
lo
mejor,
tú
tienes
más
orgullo
Vielleicht
hast
du
mehr
Stolz
A
lo
mejor,
yo
tengo
más
problemas
Vielleicht
habe
ich
mehr
Probleme
En
recordar
que
una
vez
me
dijiste
Mich
daran
zu
erinnern,
dass
du
mir
einmal
sagtest
Que
estar
conmigo
no
valía
la
pena
Dass
es
sich
nicht
lohnte,
mit
mir
zusammen
zu
sein
Pero,
¿quién
olvida
al
amor
de
su
vida?
Aber
wer
vergisst
die
Liebe
seines
Lebens?
En
un
par
de
días,
en
un
par
de
noches
In
ein
paar
Tagen,
in
ein
paar
Nächten
Tal
vez
solo
tú
o
tal
vez
ni
tú
Vielleicht
nur
du,
oder
vielleicht
nicht
einmal
du
Pues,
si
me
olvidas
así,
nunca
fui
el
amor
de
tu
vida
Denn,
wenn
du
mich
so
vergisst,
war
ich
nie
die
Liebe
deines
Lebens
A
lo
mejor,
te
llamo
por
las
noches
Vielleicht
rufe
ich
dich
nachts
an
A
lo
mejor,
tú
cuelgas
mi
llamada
Vielleicht
legst
du
bei
meinem
Anruf
auf
Te
juro
que
no
estoy
exagerando
Ich
schwöre
dir,
ich
übertreibe
nicht
Cuando
te
digo
que
sin
ti
soy
nada
Wenn
ich
dir
sage,
dass
ich
ohne
dich
nichts
bin
A
lo
mejor,
tú
tienes
más
orgullo
Vielleicht
hast
du
mehr
Stolz
A
lo
mejor,
yo
tengo
más
problemas
Vielleicht
habe
ich
mehr
Probleme
En
recordar
que
una
vez
me
dijiste
Mich
daran
zu
erinnern,
dass
du
mir
einmal
sagtest
Que
estar
conmigo
no
valía
la
pena
Dass
es
sich
nicht
lohnte,
mit
mir
zusammen
zu
sein
Pero,
¿quién
olvida
al
amor
de
su
vida?
Aber
wer
vergisst
die
Liebe
seines
Lebens?
En
un
par
de
días,
en
un
par
de
noches
In
ein
paar
Tagen,
in
ein
paar
Nächten
Tal
vez
solo
tú
o
tal
vez
ni
tú
Vielleicht
nur
du,
oder
vielleicht
nicht
einmal
du
Pues,
si
me
olvidas
así,
nunca
fui
el
amor
de
tu
vida
Denn,
wenn
du
mich
so
vergisst,
war
ich
nie
die
Liebe
deines
Lebens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isidro Chavez Espinoza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.