Текст и перевод песни Banda MS de Sergio Lizárraga - A Lo Mejor - Versión Acústica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Lo Mejor - Versión Acústica
Perhaps I'll Forget You - Acoustic Version
A
lo
mejor,
te
olvido
Perhaps,
I'll
forget
you,
A
lo
mejor,
jamás
Perhaps,
I
never
will.
A
lo
mejor,
te
pienso
Perhaps,
I'll
think
of
you,
Un
poco
más
que
más
A
little
more
than
most.
A
lo
mejor,
te
llamo
por
las
noches
Perhaps,
I'll
call
you
at
night,
A
lo
mejor,
tú
cuelgas
mi
llamada
Perhaps,
you'll
hang
up
the
phone.
Te
juro
que
no
estoy
exagerando
I
swear
I'm
not
exaggerating,
Cuando
te
digo
que
sin
ti
soy
nada
When
I
tell
you
I'm
nothing
without
you.
A
lo
mejor,
tú
tienes
más
orgullo
Perhaps,
you
have
more
pride,
A
lo
mejor,
yo
tengo
más
problemas
Perhaps,
I
have
more
problems
En
recordar
que
una
vez
me
dijiste
Remembering
that
you
once
told
me,
Que
estar
conmigo
no
valía
la
pena
That
being
with
me
wasn't
worth
the
trouble.
Pero,
¿quién
olvida
al
amor
de
su
vida?
But,
who
forgets
the
love
of
their
life?
En
un
par
de
días,
en
un
par
de
noches
In
a
few
days,
in
a
few
nights,
Tal
vez
solo
tú
o
tal
vez
ni
tú
Maybe
just
you
or
maybe
not
even
you,
Pues,
si
me
olvidas
así,
nunca
fui
el
amor
de
tu
vida
Because
if
you
forget
me
like
this,
I
was
never
the
love
of
your
life.
A
lo
mejor,
te
llamo
por
las
noches
Perhaps,
I'll
call
you
at
night,
A
lo
mejor,
tú
cuelgas
mi
llamada
Perhaps,
you'll
hang
up
the
phone.
Te
juro
que
no
estoy
exagerando
I
swear
I'm
not
exaggerating,
Cuando
te
digo
que
sin
ti
soy
nada
When
I
tell
you
I'm
nothing
without
you.
A
lo
mejor,
tú
tienes
más
orgullo
Perhaps,
you
have
more
pride,
A
lo
mejor,
yo
tengo
más
problemas
Perhaps,
I
have
more
problems
En
recordar
que
una
vez
me
dijiste
Remembering
that
you
once
told
me,
Que
estar
conmigo
no
valía
la
pena
That
being
with
me
wasn't
worth
the
trouble.
Pero,
¿quién
olvida
al
amor
de
su
vida?
But,
who
forgets
the
love
of
their
life?
En
un
par
de
días,
en
un
par
de
noches
In
a
few
days,
in
a
few
nights,
Tal
vez
solo
tú
o
tal
vez
ni
tú
Maybe
just
you
or
maybe
not
even
you,
Pues,
si
me
olvidas
así,
nunca
fui
el
amor
de
tu
vida
Because
if
you
forget
me
like
this,
I
was
never
the
love
of
your
life.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isidro Chavez Espinoza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.