Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayer La Ví Por La Calle
Gestern sah ich sie auf der Straße
Ayer
la
vi
por
la
calle
Gestern
sah
ich
sie
auf
der
Straße
Vieras
que
feo
se
siente
Du
glaubst
nicht,
wie
schlimm
sich
das
anfühlt
Despues
que
fui
su
marido
Nachdem
ich
ihr
Ehemann
war
Y
me
cambio
de
repente
Und
sie
mich
plötzlich
verließ
Me
dijo
que
por
ser
pobre
Sie
sagte
mir,
weil
ich
arm
sei
Y
por
ser
gente
corriente.
Und
weil
ich
ein
gewöhnlicher
Mensch
sei.
Nunca
penso
que
el
destino
Nie
hätte
sie
gedacht,
dass
das
Schicksal
Un
dia
cambiara
mi
suerte
Eines
Tages
mein
Glück
wenden
würde
Y
ahora
que
soy
hombre
rico
y
Und
jetzt,
da
ich
ein
reicher
Mann
bin
und
Me
visto
diferente
Mich
anders
kleide
Piensa
regresar
conmigo
Denkt
sie
daran,
zu
mir
zurückzukehren
Y
en
volver
que
ni
lo
piense
Doch
ans
Zurückkommen
soll
sie
gar
nicht
erst
denken
Ayer
la
vi
por
la
calle
Gestern
sah
ich
sie
auf
der
Straße
Andaba
toda
golpeada
Sie
war
ganz
zusammengeschlagen
Traia
sus
ojos
morados
Ihre
Augen
waren
blau
geschlagen
Tenia
su
boquita
inchada
Ihr
kleiner
Mund
war
geschwollen
Senti
ganas
de
abrazarla
Ich
verspürte
den
Wunsch,
sie
zu
umarmen
Y
entre
mi
pecho
mimarla
Und
sie
an
meiner
Brust
zu
verwöhnen
Mejor
me
di
media
vuelta
Besser,
ich
drehte
mich
um
Tal
vez
podria
perdonarla.
Vielleicht
könnte
ich
ihr
verzeihen.
Y
ya
no
regreses
por
que
a
lo
mejor
te
perdono
Und
komm
nicht
zurück,
denn
vielleicht
verzeihe
ich
dir
noch
Ayer
vino
por
mi
casa
Gestern
kam
sie
zu
meinem
Haus
Que
le
tendiera
la
mano
Dass
ich
ihr
die
Hand
reichen
sollte
Claro
que
voy
ayudarte
Natürlich
werde
ich
dir
helfen
Por
que
no
soy
hombre
malo
Denn
ich
bin
kein
schlechter
Mensch
Despues
que
cures
tu
herida
Nachdem
du
deine
Wunde
geheilt
hast
Luego
te
me
vas
al
diablo,
Danach
scherst
du
dich
zum
Teufel,
Ayer
la
vi
por
la
calle
Gestern
sah
ich
sie
auf
der
Straße
Andaba
toda
golpeada
Sie
war
ganz
zusammengeschlagen
Traia
sus
ojos
morados
Ihre
Augen
waren
blau
geschlagen
Tenia
su
boquita
inchada
Ihr
kleiner
Mund
war
geschwollen
Senti
ganas
de
abrazarla
Ich
verspürte
den
Wunsch,
sie
zu
umarmen
Y
entre
mi
pecho
mimarla
Und
sie
an
meiner
Brust
zu
verwöhnen
Mejor
me
di
media
vuelta
Besser,
ich
drehte
mich
um
Tal
vez
podria
perdonarla.
Vielleicht
könnte
ich
ihr
verzeihen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Gomez Hinojosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.