Banda MS de Sergio Lizárraga - El Trabajo Es La Suerte - перевод текста песни на немецкий




El Trabajo Es La Suerte
Die Arbeit ist das Glück
Recuerdo de chamaco
Ich erinnere mich, als ich ein kleiner Junge war,
Caminando en el rancho siempre muy feliz
ging ich immer sehr glücklich auf der Ranch umher,
Con mi abuelo sembrando a mano el maíz
mit meinem Großvater, der von Hand den Mais säte.
Me enseñó que el respeto se gana con hechos y así crecí
Er lehrte mich, dass Respekt durch Taten verdient wird, und so wuchs ich auf.
Hace más el que quiere
Mehr erreicht der, der will,
Porque el que todo tiene, se acuesta a dormir
denn wer alles hat, legt sich schlafen.
Me miraron pa' abajo y no me rendí
Man sah auf mich herab, und ich gab nicht auf.
Les pasé por un lado y un polvaderón dejé trás de
Ich zog an ihnen vorbei und hinterließ eine Staubwolke hinter mir.
Solo yo cómo me manejo
Nur ich allein weiß, wie ich meine Dinge regele,
Y no ha sido fácil el proceso
und der Prozess war nicht einfach.
Si doy mi palabra considérenlo que es todo un hecho
Wenn ich mein Wort gebe, betrachte es als eine vollendete Tatsache, meine Liebe.
Yo no juego chueco
Ich spiele kein falsches Spiel.
El que no trabaja, no entiende
Wer nicht arbeitet, versteht nicht,
Porque cree que todo lo merece
weil er glaubt, alles zu verdienen.
A mover las manos que del cielo no caen los billetes
Bewegt die Hände, denn vom Himmel fallen keine Scheine,
El trabajo es la suerte
Die Arbeit ist das Glück.
Y seguimos adelante, mi amigo
Und wir machen weiter, mein Freund,
Pura MS, viejón
Pura MS, Alter!
A mis padres queridos
Meinen geliebten Eltern
Les vivo agradecidos por lo que ahora soy
bin ich dankbar für das, was ich heute bin.
Por los buenos consejos que el viejo me dio
Für die guten Ratschläge, die der Alte mir gab,
Y al lado de mi madre mirando sus ojos conocí el amor
und an der Seite meiner Mutter, in ihre Augen blickend, lernte ich die Liebe kennen.
Solo yo cómo me manejo
Nur ich allein weiß, wie ich meine Dinge regele,
Y no ha sido fácil el proceso
und der Prozess war nicht einfach.
Si doy mi palabra considérenlo que es todo un hecho
Wenn ich mein Wort gebe, betrachte es als eine vollendete Tatsache, meine Liebe.
Yo no juego chueco
Ich spiele kein falsches Spiel.
El que no trabaja, no entiende
Wer nicht arbeitet, versteht nicht,
Porque cree que todo lo merece
weil er glaubt, alles zu verdienen.
A mover las manos que del cielo no caen los billetes
Bewegt die Hände, denn vom Himmel fallen keine Scheine,
El trabajo es la suerte
Die Arbeit ist das Glück.





Авторы: Juan Pablo Zazueta Acosta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.