Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Trabajo Es La Suerte
Die Arbeit ist das Glück
Recuerdo
de
chamaco
Ich
erinnere
mich,
als
ich
ein
kleiner
Junge
war,
Caminando
en
el
rancho
siempre
muy
feliz
ging
ich
immer
sehr
glücklich
auf
der
Ranch
umher,
Con
mi
abuelo
sembrando
a
mano
el
maíz
mit
meinem
Großvater,
der
von
Hand
den
Mais
säte.
Me
enseñó
que
el
respeto
se
gana
con
hechos
y
así
crecí
Er
lehrte
mich,
dass
Respekt
durch
Taten
verdient
wird,
und
so
wuchs
ich
auf.
Hace
más
el
que
quiere
Mehr
erreicht
der,
der
will,
Porque
el
que
todo
tiene,
se
acuesta
a
dormir
denn
wer
alles
hat,
legt
sich
schlafen.
Me
miraron
pa'
abajo
y
no
me
rendí
Man
sah
auf
mich
herab,
und
ich
gab
nicht
auf.
Les
pasé
por
un
lado
y
un
polvaderón
dejé
trás
de
mí
Ich
zog
an
ihnen
vorbei
und
hinterließ
eine
Staubwolke
hinter
mir.
Solo
yo
sé
cómo
me
manejo
Nur
ich
allein
weiß,
wie
ich
meine
Dinge
regele,
Y
no
ha
sido
fácil
el
proceso
und
der
Prozess
war
nicht
einfach.
Si
doy
mi
palabra
considérenlo
que
es
todo
un
hecho
Wenn
ich
mein
Wort
gebe,
betrachte
es
als
eine
vollendete
Tatsache,
meine
Liebe.
Yo
no
juego
chueco
Ich
spiele
kein
falsches
Spiel.
El
que
no
trabaja,
no
entiende
Wer
nicht
arbeitet,
versteht
nicht,
Porque
cree
que
todo
lo
merece
weil
er
glaubt,
alles
zu
verdienen.
A
mover
las
manos
que
del
cielo
no
caen
los
billetes
Bewegt
die
Hände,
denn
vom
Himmel
fallen
keine
Scheine,
El
trabajo
es
la
suerte
Die
Arbeit
ist
das
Glück.
Y
seguimos
adelante,
mi
amigo
Und
wir
machen
weiter,
mein
Freund,
Pura
MS,
viejón
Pura
MS,
Alter!
A
mis
padres
queridos
Meinen
geliebten
Eltern
Les
vivo
agradecidos
por
lo
que
ahora
soy
bin
ich
dankbar
für
das,
was
ich
heute
bin.
Por
los
buenos
consejos
que
el
viejo
me
dio
Für
die
guten
Ratschläge,
die
der
Alte
mir
gab,
Y
al
lado
de
mi
madre
mirando
sus
ojos
conocí
el
amor
und
an
der
Seite
meiner
Mutter,
in
ihre
Augen
blickend,
lernte
ich
die
Liebe
kennen.
Solo
yo
sé
cómo
me
manejo
Nur
ich
allein
weiß,
wie
ich
meine
Dinge
regele,
Y
no
ha
sido
fácil
el
proceso
und
der
Prozess
war
nicht
einfach.
Si
doy
mi
palabra
considérenlo
que
es
todo
un
hecho
Wenn
ich
mein
Wort
gebe,
betrachte
es
als
eine
vollendete
Tatsache,
meine
Liebe.
Yo
no
juego
chueco
Ich
spiele
kein
falsches
Spiel.
El
que
no
trabaja,
no
entiende
Wer
nicht
arbeitet,
versteht
nicht,
Porque
cree
que
todo
lo
merece
weil
er
glaubt,
alles
zu
verdienen.
A
mover
las
manos
que
del
cielo
no
caen
los
billetes
Bewegt
die
Hände,
denn
vom
Himmel
fallen
keine
Scheine,
El
trabajo
es
la
suerte
Die
Arbeit
ist
das
Glück.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Pablo Zazueta Acosta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.