Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
asi
suena
la
banda
MS
compa!
Und
so
klingt
die
Banda
MS,
Kumpel!
Te
miro
y
te
miro
no
te
hayo
forma
de
nada
Ich
schau
dich
an
und
schau
dich
an,
ich
find
an
dir
nichts.
Pero
le
entras
al
pozole
como
una
cocha
amarrada
Aber
du
haust
beim
Pozole
rein
wie
eine
angebundene
Sau.
Para
que
no
comas
tanto
te
voy
a
tumbar
esos
dientes
Damit
du
nicht
so
viel
frisst,
schlag
ich
dir
die
Zähne
aus.
Pues
ya
me
esta
dando
miedo
que
cualquier
rato
revientes
Denn
ich
krieg
schon
Angst,
dass
du
jeden
Moment
platzt.
Aveces
yo
pienso
en
como
seria
la
cosa
Manchmal
denke
ich
darüber
nach,
wie
es
wäre,
Si
algun
dia
me
despertara
sin
esta
vieja
piojosa
wenn
ich
eines
Tages
ohne
diese
lausige
Alte
aufwachen
würde.
Diosito
dime
por
que
en
vez
de
hacer
a
esta
ingrata
Lieber
Gott,
sag
mir,
warum
du,
anstatt
diese
Undankbare
zu
erschaffen,
Hubiras
echo
una
flor
ya
de
jodido
una
rana
nicht
eine
Blume
gemacht
hast,
oder
zur
Not
einen
Frosch.
Cirila
se
que
me
odias
Cirila,
ich
weiß,
dass
du
mich
hasst,
De
eso
yo
estoy
muy
seguro
da
bin
ich
mir
ganz
sicher.
Que
esperas
a
que
me
agache
para
picarme
el
orgullo
Du
wartest
nur
darauf,
dass
ich
mich
bücke,
um
mir
eins
reinzuwürgen.
Cirila
no
seas
ingrata
y
no
seas
tan
testaruda
Cirila,
sei
nicht
undankbar
und
sei
nicht
so
starrköpfig.
Que
cuando
vas
yo
ya
vine
y
pal'cansarme
te
suda
Denn
wenn
du
loslegst,
bin
ich
schon
fertig,
und
um
mich
müde
zu
kriegen,
musst
du
ganz
schön
schwitzen.
Ay
te
va
vieja
mechuda!
como
te
quiero
chiquitita
Da
hast
du's,
du
struppige
Alte!
Wie
ich
dich
liebe,
meine
Kleine!
Te
sientes
airada
si
escuchas
a
la
paquita
Du
regst
dich
auf,
wenn
du
die
Paquita
hörst.
La
madrina
que
te
ponga
a
ver
si
ella
te
la
quita
Soll
deine
Patin
doch
kommen
und
sehen,
ob
sie
dir
das
austreibt.
Cirila
no
seas
babosa
deja
de
andar
de
valiente
Cirila,
sei
nicht
dumm,
hör
auf,
die
Mutige
zu
spielen.
El
madrazo
que
te
arrime
te
vo
a
enderezar
los
dientes
Mit
dem
Schlag,
den
ich
dir
verpasse,
richte
ich
dir
die
Zähne
wieder
gerade.
Ya
me
estoy
cansando
puro
trabaje
y
trabaje
Ich
hab's
langsam
satt,
immer
nur
zu
arbeiten
und
zu
arbeiten,
Para
comprarte
tus
calzones
y
que
otro
wey
te
los
baje
um
dir
deine
Höschen
zu
kaufen,
damit
ein
anderer
Kerl
sie
dir
runterzieht.
Cirila
ya
estuvo
bien
que
se
te
quite
lo
ingrata
Cirila,
jetzt
reicht's
aber,
hör
auf,
so
undankbar
zu
sein.
A
cualquier
wey
que
tu
vez
lueguito
le
abres
las
patas
Jedem
Kerl,
den
du
siehst,
machst
du
sofort
die
Beine
breit.
Cirila
me
voy
cantando
aunque
Cirila,
ich
gehe
singend,
obwohl,
Aunque
paresca
que
ladre
auch
wenn
es
scheint,
als
würde
ich
bellen.
Te
mando
es
tus
dulces
versos
te
mando
alla
con
tu
madre
Ich
schicke
dir
diese
süßen
Verse,
ich
schick
dich
zu
deiner
Mutter.
Cirila
no
seas
ingrata
y
no
seas
tan
testaruda
Cirila,
sei
nicht
undankbar
und
sei
nicht
so
starrköpfig,
Mejor
yo
ya
me
despido
mendiga
vieja
greñuda.
Besser,
ich
verabschiede
mich
jetzt,
du
elende,
struppige
Alte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oswaldo Silva Carreón
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.