Текст и перевод песни Banda MS de Sergio Lizárraga - Popurrí Ranchero - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurrí Ranchero - En Vivo
Ranchero Medley - Live
Disculpe
usted
Excuse
me,
No
quiero
molestarlo
I
don't
mean
to
bother
you,
Es
necesario
decirle
algunas
cosas
But
there
are
a
few
things
I
need
to
tell
you.
Yo
sé
muy
bien
que
hoy,
camina
de
su
mano
I
know
very
well
that
today,
she
walks
hand
in
hand
with
you,
Igual
que
hace
un
año
Just
like
she
did
with
me
a
year
ago.
Ella
lo
hacia
conmigo
She
used
to
do
the
same
with
me.
Le
quiero
aconsejar
I
want
to
offer
you
some
advice,
Del
modo
más
amable
In
the
kindest
way
possible.
Yo
creo
indispensable
decirle
unas
palabras
I
think
it's
essential
to
share
a
few
words
with
you.
No
quiero
que
le
pase
lo
que
pasó
conmigo
I
don't
want
what
happened
to
me
to
happen
to
you,
Y
que
usted
pierda
el
cielo
hoy
que
lo
ha
conseguido
And
for
you
to
lose
heaven
now
that
you've
found
it.
Le
gusta
mucho
que
le
lleven
serenata
She
loves
it
when
you
serenade
her,
Que
la
despierten
con
un
beso
en
las
mañanas
When
you
wake
her
up
with
a
kiss
in
the
morning,
Que
le
regalen
una
hermosa
rosa
roja
When
you
give
her
a
beautiful
red
rose,
Ese
detalle
es
él
que
más
la
vuelve
loca
That's
the
detail
that
drives
her
crazy.
Mas
nunca
dude
de
su
amor,
no
es
de
esperarse
But
never
doubt
her
love,
it's
not
to
be
expected,
Ella
es
más
fiel
de
lo
que
pueda
imaginarse
She
is
more
faithful
than
you
can
imagine.
Que
nunca
cruce
por
su
mente
traicionarla
Never
let
the
thought
of
betraying
her
cross
your
mind,
Eso
mi
amigo,
eso
la
mata
That,
my
friend,
that
kills
her.
Le
quiero
aconsejar,
del
modo
más
amable
I
want
to
offer
you
some
advice,
in
the
kindest
way
possible.
Yo
creo
indispensable
decirle
unas
palabras
I
think
it's
essential
to
share
a
few
words
with
you.
No
quiero
que
le
pase
lo
que
pasó
conmigo
I
don't
want
what
happened
to
me
to
happen
to
you,
Y
que
usted
pierda
el
cielo,
hoy
que
lo
ha
conseguido
And
for
you
to
lose
heaven
now
that
you've
found
it.
Le
gusta
mucho
que
le
lleven
serenata
She
loves
it
when
you
serenade
her,
Que
la
despierten
con
un
beso
en
las
mañanas
When
you
wake
her
up
with
a
kiss
in
the
morning,
Que
le
regalen
una
hermosa
rosa
roja
When
you
give
her
a
beautiful
red
rose,
Ese
detalle
es
él
que
más
la
vuelve
loca
That's
the
detail
that
drives
her
crazy.
Mas
nunca
dude
de
su
amor
no
es
de
esperarse
But
never
doubt
her
love,
it's
not
to
be
expected,
Ella
es
más
fiel
de
lo
que
pueda
imaginarse
She
is
more
faithful
than
you
can
imagine.
Que
nunca
cruce
por
su
mente
traicionarla
Never
let
the
thought
of
betraying
her
cross
your
mind,
Eso
mi
amigo,
eso
la
mata
That,
my
friend,
that
kills
her.
Quiero
tomarme
unas
copas
I
want
to
have
a
few
drinks,
Que
vengan
unas
tras
otras
One
after
another,
Pero
no
para
olvidar
But
not
to
forget
La
pena
que
me
aniquila
The
pain
that
annihilates
me.
Muy
dentro
quiero
sentirla
Deep
inside
I
want
to
feel
it,
No
me
la
puedo
arrancar
I
can't
tear
it
out.
Quiero
llevar
esta
pena
I
want
to
carry
this
pain,
Que
es
todo
lo
que
me
queda
It's
all
I
have
left
De
lo
hermoso
de
tu
amor
Of
the
beauty
of
your
love.
Lo
que
me
resta
de
vida
The
rest
of
my
life,
Quiero
llevar
esta
herida
I
want
to
carry
this
wound,
Quiero
llorar
por
su
amor
I
want
to
cry
for
your
love.
La
pena
que
me
hace
garras
The
pain
that
claws
at
me,
Con
canciones
y
guitarras
With
songs
and
guitars,
Yo
la
quiero
saborear
I
want
to
savor
it.
Que
no
se
apague
la
lumbre
May
the
fire
not
go
out,
Y
que
se
haga
una
costumbre
And
may
it
become
a
habit,
Sufrir
y
tambien
llorar
To
suffer
and
also
to
cry.
No
pude
lograr
su
amor
I
couldn't
win
your
love,
Y
gozo
con
el
dolor
And
I
enjoy
the
pain,
Que
me
sirvan
mas
tequila
Bring
me
more
tequila.
La
recuerdo
con
delirio
I
remember
her
with
delirium,
Y
me
río
del
martirio
And
I
laugh
at
the
martyrdom,
Al
no
poder
conseguirla
Of
not
being
able
to
get
her.
La
pena
que
me
hace
garras
The
pain
that
claws
at
me,
Con
canciones
y
guitarras
With
songs
and
guitars,
Yo
la
quiero
saborear
I
want
to
savor
it.
Que
no
se
apague
la
lumbre
May
the
fire
not
go
out,
Y
que
se
haga
una
costumbre
And
may
it
become
a
habit,
Sufrir
y
tambien
llorar
To
suffer
and
also
to
cry.
¿Cómo
no
cantar
corridos?
How
can
I
not
sing
corridos?
¿Cómo
no
cantar
canciones?
How
can
I
not
sing
songs?
Si
hacen
buena
la
tonada
If
they
make
the
tune
good,
Hacen
vibrar
corazones
They
make
hearts
vibrate.
Para
cantar
lo
que
canto
To
sing
what
I
sing,
Creo
que
me
sobran
razones
I
think
I
have
enough
reasons.
El
hombre
pa'
ser
bien
visto
A
man,
to
be
well
seen,
Lo
hace
sus
buenas
acciones
Does
his
good
deeds.
Si
un
amor
es
verdadero
If
a
love
is
true,
Nunca
jamás
lo
traiciones
Never
ever
betray
it.
La
amistad
se
da
de
frente
Friendship
is
given
head-on,
No
se
anda
por
los
rincones
It
doesn't
go
around
corners.
Yo
no
le
temo
al
camino
I'm
not
afraid
of
the
road,
El
camino
ya
está
hecho
The
road
is
already
made,
Conduzco
bien
la
carreta
I
drive
the
cart
well,
No
me
quedo,
voy
derecho
I
don't
stay,
I
go
straight.
Para
mis
amigos
traigo
For
my
friends
I
bring,
Un
corazón
en
el
pecho
A
heart
in
my
chest.
Quiero
que
lo
sepan
todos
I
want
everyone
to
know,
Soy
humilde
de
nacencia
I
am
humble
by
birth,
Mi
madre
es
mi
fortaleza
My
mother
is
my
strength,
Mi
familia
son
la
esencia
My
family
is
the
essence,
Heredada
de
mi
padre
Inherited
from
my
father,
Hombre
de
mucha
experiencia.
A
man
of
much
experience.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emilio Morales Morales, Felipe Segundo Martinez Escamilla, Julian Garza Arredondo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.