Banda MS de Sergio Lizárraga - Por este amor - перевод текста песни на немецкий

Por este amor - Banda Sinaloense MS de Sergio Lizárragaперевод на немецкий




Por este amor
Für diese Liebe
Amar de más
Zu sehr lieben,
Porque siempre es un error
Denn das ist immer ein Fehler,
Y a quien das todo
Und die, der du alles gibst,
Abusa de lo que sientes
Missbraucht, was du fühlst.
Siempre terminas
Immer endest du damit,
Maldiciendo a quien más quieres
Die zu verfluchen, die du am meisten liebst.
Con guitarra y vino
Mit Gitarre und Wein
La herida de amor, más duele
Schmerzt die Liebeswunde mehr.
Ese soy yo
Das bin ich,
Por haberte amado a ti
Weil ich dich geliebt habe,
Un mal bohemio
Ein armer Bohemien,
Que no acepta que hoy te pierde
Der nicht akzeptiert, dass er dich heute verliert.
Y aunque el engaño
Und obwohl den Betrug
Me lo pusiste en la frente
Du mir auf die Stirn geschrieben hast,
No puedo arrancarte
Kann ich dich nicht herausreißen
De mi alma y de mi mente
Aus meiner Seele und meinem Geist.
Por este amor
Für diese Liebe,
Que se enterró en mi corazón
Die sich in mein Herz eingegraben hat,
Por Dios, que estoy pecando
Bei Gott, ich sündige,
Pero de buena gente
Aber aus Gutmütigkeit.
La mala racha está conmigo
Die Pechsträhne ist bei mir,
Desde que aprendí a quererte
Seit ich gelernt habe, dich zu lieben.
Por este amor
Für diese Liebe,
Que se enterró en mi corazón
Die sich in mein Herz eingegraben hat,
¿Con qué cara presumo?
Mit welchem Gesicht prahle ich?
Si se da cuenta la gente
Wenn die Leute es bemerken,
Que sobrevivo con las limosnas
Dass ich von den Almosen überlebe
Del cariño que según a me tienes
Der Zuneigung, die du angeblich für mich hast.
(Hay chaparrita)
(Ach, meine Kleine)
(¿Quién la quiere mi′ja?)
(Wer liebt dich, meine Süße?)
(Ajá, ay ay)
(Aha, ay ay)
Por este amor
Für diese Liebe,
Que se enterró en mi corazón
Die sich in mein Herz eingegraben hat,
Por Dios que estoy pecando
Bei Gott, ich sündige,
Pero de buena gente
Aber aus Gutmütigkeit.
La mala racha está conmigo
Die Pechsträhne ist bei mir,
Desde que aprendí a quererte
Seit ich gelernt habe, dich zu lieben.
Por este amor
Für diese Liebe,
Que se enterró en mi corazón
Die sich in mein Herz eingegraben hat,
¿Con qué cara presumo?
Mit welchem Gesicht prahle ich?
Si se da cuenta la gente
Wenn die Leute es bemerken,
Que sobrevivo con las limosnas
Dass ich von den Almosen überlebe
Del cariño que según a me tienes
Der Zuneigung, die du angeblich für mich hast.





Авторы: Omar Tarazón


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.