Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tan
bonita
que
se
mira,
con
el
pelo
suelto
So
hübsch,
wie
sie
aussieht,
mit
offenem
Haar
Quien
la
ve
que
no
suspira,
yo
se
los
apuesto
Wer
sie
sieht
und
nicht
seufzt,
das
wette
ich
mit
euch
Tan
bonita
que
se
mira,
con
el
pelo
suelto
So
hübsch,
wie
sie
aussieht,
mit
offenem
Haar
Quien
la
ve
que
no
suspira,
yo
se
los
apuesto
Wer
sie
sieht
und
nicht
seufzt,
das
wette
ich
mit
euch
Cada
que
la
veo
pasar,
por
la
esquina
de
mi
casa
Jedes
Mal,
wenn
ich
sie
vorbeigehen
sehe,
an
der
Ecke
meines
Hauses
No
me
puedo
controlar,
yo
no
sé
lo
que
me
pasa
Kann
ich
mich
nicht
beherrschen,
ich
weiß
nicht,
was
mit
mir
los
ist
Tiene
que
ser
para
mi,
se
lo
digo
a
mis
amigos
Sie
muss
für
mich
sein,
das
sage
ich
meinen
Freunden
Solo
así
seré
feliz,
tiene
que
vivir
conmigo
Nur
so
werde
ich
glücklich
sein,
sie
muss
bei
mir
wohnen
Si
alguien
quiere
intervenir,
tiene
que
ser
mi
enemigo
Wenn
jemand
dazwischenkommen
will,
muss
er
mein
Feind
sein
Tan
bonita
que
se
mira,
con
el
pelo
suelto
So
hübsch,
wie
sie
aussieht,
mit
offenem
Haar
Quien
la
ve
que
no
suspira,
yo
se
los
apuesto
Wer
sie
sieht
und
nicht
seufzt,
das
wette
ich
mit
euch
Tan
bonita
que
se
mira,
con
el
pelo
suelto
So
hübsch,
wie
sie
aussieht,
mit
offenem
Haar
Quien
la
ve
que
no
suspira,
yo
se
los
apuesto
Wer
sie
sieht
und
nicht
seufzt,
das
wette
ich
mit
euch
Tan
bonita
que
se
mira,
con
el
pelo
suelto
So
hübsch,
wie
sie
aussieht,
mit
offenem
Haar
Quien
la
ve
que
no
suspira,
yo
se
los
apuesto
Wer
sie
sieht
und
nicht
seufzt,
das
wette
ich
mit
euch
Tan
bonita
que
se
mira,
con
el
pelo
suelto
So
hübsch,
wie
sie
aussieht,
mit
offenem
Haar
Quien
la
ve
que
no
suspira,
yo
se
los
apuesto
Wer
sie
sieht
und
nicht
seufzt,
das
wette
ich
mit
euch
Ya
de
tanto
caminar,
la
vereda
ese
camino
Vom
vielen
Gehen
auf
dem
Pfad,
diesem
Weg,
Quiero
a
su
casa
llegar,
nada
mas
que
no
me
animo
Möchte
ich
zu
ihrem
Haus
gelangen,
nur
traue
ich
mich
nicht
Un
domingo
platiqué,
con
ella
al
salir
de
misa
Eines
Sonntags
unterhielt
ich
mich
mit
ihr,
als
sie
aus
der
Messe
kam
Su
pelo
suelto
mire,
como
lo
mecía
la
brisa
Ihr
offenes
Haar
sah
ich,
wie
die
Brise
es
bewegte
Con
el
viento
me
enoje
y
ella
se
moría
de
risa
Mit
dem
Wind
wurde
ich
wütend,
und
sie
starb
vor
Lachen
Tan
bonita
que
se
mira,
con
el
pelo
suelto
So
hübsch,
wie
sie
aussieht,
mit
offenem
Haar
Quien
la
ve
que
no
suspira,
yo
se
los
apuesto
Wer
sie
sieht
und
nicht
seufzt,
das
wette
ich
mit
euch
Tan
bonita
que
se
mira,
con
el
pelo
suelto
So
hübsch,
wie
sie
aussieht,
mit
offenem
Haar
Quien
la
ve
que
no
suspira,
yo
se
los
apuesto
Wer
sie
sieht
und
nicht
seufzt,
das
wette
ich
mit
euch
Tan
bonita
que
se
mira,
con
el
pelo
suelto
So
hübsch,
wie
sie
aussieht,
mit
offenem
Haar
Quien
la
ve
que
no
suspira,
yo
se
los
apuesto
Wer
sie
sieht
und
nicht
seufzt,
das
wette
ich
mit
euch
Tan
bonita
que
se
mira,
con
el
pelo
suelto
So
hübsch,
wie
sie
aussieht,
mit
offenem
Haar
Quien
la
ve
que
no
suspira,
yo
se
los
apuesto
Wer
sie
sieht
und
nicht
seufzt,
das
wette
ich
mit
euch
Ella
me
pidió
un
favor,
dos
listones
le
comprara
Sie
bat
mich
um
einen
Gefallen,
dass
ich
ihr
zwei
Bänder
kaufe
Fueran
de
cualquier
color,
porque
los
necesitaba
Egal
welcher
Farbe,
denn
sie
brauchte
sie
Tres
listones
le
compre,
pa'
que
su
pelo
amarrara
Drei
Bänder
kaufte
ich
ihr,
damit
sie
ihr
Haar
zusammenbinden
konnte
Ella
preguntó
porque,
solo
dos
necesitaba
Sie
fragte
warum,
sie
brauchte
doch
nur
zwei
Y
el
tercero
me
amarre,
pa'
que
ya
no
me
soltara
Und
mit
dem
dritten
band
ich
mich
an
sie,
damit
sie
mich
nicht
mehr
loslässt
Tan
bonita
que
se
mira,
con
el
pelo
suelto
So
hübsch,
wie
sie
aussieht,
mit
offenem
Haar
Quien
la
ve
que
no
suspira,
yo
se
los
apuesto
Wer
sie
sieht
und
nicht
seufzt,
das
wette
ich
mit
euch
Tan
bonita
que
se
mira,
con
el
pelo
suelto
So
hübsch,
wie
sie
aussieht,
mit
offenem
Haar
Quien
la
ve
que
no
suspira,
yo
se
los
apuesto
Wer
sie
sieht
und
nicht
seufzt,
das
wette
ich
mit
euch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Franco Aguilar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.