Текст и перевод песни Banda Tierra Sagrada - No Prometo Nada
No Prometo Nada
I Promise Nothing
Prometo
voy
a
cambiar
mi
carácter
I
promise
I
will
change
my
attitude
Si
es
necesario
para
salir
adelante
If
that's
what
it
takes
to
get
ahead
Prometo
sacarte
de
cualquier
duda
a
la
hora
de
responderte
cada
una
de
tus
preguntas
I
promise
to
clear
up
any
doubts
you
have
when
you
answer
each
of
your
questions
Prometo
no
poner
tontas
excusas
I
promise
not
to
make
excuses
Cuando
es
verdad
de
lo
que
se
me
acusa
When
what
I'm
accused
of
is
true
Prometo
cumplir
todas
mis
promesas
y
ya
no
ser
el
que
cause
que
te
invada
la
tristeza
I
promise
to
keep
all
my
promises
and
no
longer
be
the
one
who
makes
you
sad
"Sabe
que
mija
la
neta
mejor
hay
que
dejarnos
de
estas
cosas"
"You
know
what,
honey,
we'd
better
stop
with
this
stuff."
Mejor
no
prometo
nada
seguiré
con
la
parranda
I'd
rather
not
promise
anything,
I'll
just
keep
partying
Andaré
de
fiesta
en
fiesta
hasta
que
se
amanezca
I'll
go
from
party
to
party
until
dawn
Y
si
tú
quieres
buscarme
ya
sabes
dónde
encontrarme
pero
no
voy
a
cambiar
And
if
you
want
to
find
me,
you
know
where
to
find
me,
but
I'm
not
going
to
change
Mejor
no
prometo
nada
seguiré
como
ya
estaba
I'd
rather
not
promise
anything,
I'll
just
keep
going
the
way
I
was
Para
que
tantas
promesas
si
a
ti
nada
te
interesa
tú
bien
sabes
que
te
quiero
pero
Why
make
so
many
promises
if
you're
not
interested
in
anything?
You
know
I
love
you,
but
Para
ser
sincero
siempre
voy
hacer
así
To
be
honest,
I'm
always
going
to
be
like
this
Así
que
debes
decidir
So
you
have
to
decide,
Si
te
marchas
de
una
vez
o
lo
intentamos
otra
vez
y
ya
te
quedas
junto
a
mí
If
you
leave
at
once
or
we
try
again
and
you
stay
with
me
(De
lo
bueno
lo
mejor
oiga
es
la
TIERRA
SAGRADA)
(The
best
of
the
best,
hear
the
TIERRA
SAGRADA)
Prometo
no
poner
tontas
excusas
I
promise
not
to
make
excuses
Cuando
es
verdad
de
lo
que
se
me
acusa
When
what
I'm
accused
of
is
true
Prometo
cumplir
todas
mis
promesas
y
ya
no
ser
el
que
cause
que
te
invada
la
tristeza
I
promise
to
keep
all
my
promises
and
no
longer
be
the
one
who
makes
you
sad
"Sabe
que
mija
la
neta
mejor
hay
que
dejarnos
de
estas
cosas"
"You
know
what,
honey,
we'd
better
stop
with
this
stuff."
Mejor
no
prometo
nada
seguiré
con
la
parranda
I'd
rather
not
promise
anything,
I'll
just
keep
partying
Andaré
de
fiesta
en
fiesta
hasta
que
se
amanezca
I'll
go
from
party
to
party
until
dawn
Y
si
tú
quieres
buscarme
ya
sabes
dónde
encontrarme
pero
no
voy
a
cambiar
And
if
you
want
to
find
me,
you
know
where
to
find
me,
but
I'm
not
going
to
change
Mejor
no
prometo
nada
seguiré
como
ya
estaba
I'd
rather
not
promise
anything,
I'll
just
keep
going
the
way
I
was
Para
que
tantas
promesas
si
a
ti
nada
te
interesa
tú
bien
sabes
que
te
quiero
pero
Why
make
so
many
promises
if
you're
not
interested
in
anything?
You
know
I
love
you,
but
Para
ser
sincero
siempre
voy
hacer
así
To
be
honest,
I'm
always
going
to
be
like
this
Así
que
debes
decidir
So
you
have
to
decide,
Si
te
marchas
de
una
vez
o
lo
intentamos
otra
vez
y
ya
te
quedas
junto
a
mí...
If
you
leave
at
once
or
we
try
again
and
you
stay
with
me...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arturo Osuna Valdez, Otniel Romero, Josue Pacheco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.