Текст и перевод песни Banda Tierra Sagrada - No Prometo Nada
No Prometo Nada
Ничего не обещаю
Prometo
voy
a
cambiar
mi
carácter
Обещаю,
что
изменю
свой
характер
Si
es
necesario
para
salir
adelante
Если
это
необходимо,
чтобы
добиться
успеха
Prometo
sacarte
de
cualquier
duda
a
la
hora
de
responderte
cada
una
de
tus
preguntas
Обещаю
развеять
любые
твои
сомнения,
отвечая
на
каждый
твой
вопрос
Prometo
no
poner
tontas
excusas
Обещаю
не
приводить
глупых
оправданий
Cuando
es
verdad
de
lo
que
se
me
acusa
Когда
меня
справедливо
обвиняют
Prometo
cumplir
todas
mis
promesas
y
ya
no
ser
el
que
cause
que
te
invada
la
tristeza
Обещаю
сдержать
все
свои
обещания
и
больше
не
быть
причиной
твоей
грусти
"Sabe
que
mija
la
neta
mejor
hay
que
dejarnos
de
estas
cosas"
"Знаешь,
дорогая,
вообще-то
лучше
нам
прекратить
эти
разговоры"
Mejor
no
prometo
nada
seguiré
con
la
parranda
Лучше
не
буду
ничего
обещать
и
дальше
буду
гулять
Andaré
de
fiesta
en
fiesta
hasta
que
se
amanezca
Буду
ходить
по
вечеринкам
до
самого
утра
Y
si
tú
quieres
buscarme
ya
sabes
dónde
encontrarme
pero
no
voy
a
cambiar
А
если
захочешь
меня
найти,
то
знаешь,
где
меня
найти,
но
я
не
собираюсь
меняться
Mejor
no
prometo
nada
seguiré
como
ya
estaba
Лучше
не
буду
ничего
обещать
и
продолжу
жить
так,
как
жил
Para
que
tantas
promesas
si
a
ti
nada
te
interesa
tú
bien
sabes
que
te
quiero
pero
К
чему
столько
обещаний,
если
тебе
ничто
не
интересно?
Ты
же
знаешь,
что
я
тебя
люблю,
но
Para
ser
sincero
siempre
voy
hacer
así
Буду
честен,
я
всегда
буду
таким
Así
que
debes
decidir
Так
что
тебе
нужно
решить
Si
te
marchas
de
una
vez
o
lo
intentamos
otra
vez
y
ya
te
quedas
junto
a
mí
Ты
уйдешь
сразу
или
мы
снова
попробуем,
и
ты
останешься
со
мной
(De
lo
bueno
lo
mejor
oiga
es
la
TIERRA
SAGRADA)
(Лучшее
из
лучшего,
слышишь,
это
TIERRA
SAGRADA)
Prometo
no
poner
tontas
excusas
Обещаю
не
приводить
глупых
оправданий
Cuando
es
verdad
de
lo
que
se
me
acusa
Когда
меня
справедливо
обвиняют
Prometo
cumplir
todas
mis
promesas
y
ya
no
ser
el
que
cause
que
te
invada
la
tristeza
Обещаю
сдержать
все
свои
обещания
и
больше
не
быть
причиной
твоей
грусти
"Sabe
que
mija
la
neta
mejor
hay
que
dejarnos
de
estas
cosas"
"Знаешь,
дорогая,
вообще-то
лучше
нам
прекратить
эти
разговоры"
Mejor
no
prometo
nada
seguiré
con
la
parranda
Лучше
не
буду
ничего
обещать
и
дальше
буду
гулять
Andaré
de
fiesta
en
fiesta
hasta
que
se
amanezca
Буду
ходить
по
вечеринкам
до
самого
утра
Y
si
tú
quieres
buscarme
ya
sabes
dónde
encontrarme
pero
no
voy
a
cambiar
А
если
захочешь
меня
найти,
то
знаешь,
где
меня
найти,
но
я
не
собираюсь
меняться
Mejor
no
prometo
nada
seguiré
como
ya
estaba
Лучше
не
буду
ничего
обещать
и
продолжу
жить
так,
как
жил
Para
que
tantas
promesas
si
a
ti
nada
te
interesa
tú
bien
sabes
que
te
quiero
pero
К
чему
столько
обещаний,
если
тебе
ничто
не
интересно?
Ты
же
знаешь,
что
я
тебя
люблю,
но
Para
ser
sincero
siempre
voy
hacer
así
Буду
честен,
я
всегда
буду
таким
Así
que
debes
decidir
Так
что
тебе
нужно
решить
Si
te
marchas
de
una
vez
o
lo
intentamos
otra
vez
y
ya
te
quedas
junto
a
mí...
Ты
уйдешь
сразу
или
мы
снова
попробуем,
и
ты
останешься
со
мной...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arturo Osuna Valdez, Otniel Romero, Josue Pacheco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.