Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llevame Rosas y Olvida
Bring mir Rosen und vergiss
Pensándolo
bien
Wenn
ich
es
mir
recht
überlege,
Hoy
me
marcharé
gehe
ich
heute
fort.
Pues
no
tiene
caso
Denn
es
hat
keinen
Sinn,
Seguir
con
tu
amor
y
de
fracaso
en
fracaso
mit
deiner
Liebe
weiterzumachen,
von
einem
Misserfolg
zum
nächsten.
Te
he
visto
con
él
Ich
habe
dich
mit
ihm
gesehen,
Y
en
vez
de
apenarte
und
anstatt
dich
zu
schämen,
Solo
me
insultaste
hast
du
mich
nur
beleidigt,
Me
diste
la
espalda
y
con
él
te
largaste
mir
den
Rücken
gekehrt
und
bist
mit
ihm
gegangen.
Me
marcharé
Ich
werde
gehen
Y
sé
que
lloraré
und
ich
weiß,
dass
ich
weinen
werde,
Pues
eres
toda
mi
vida
denn
du
bist
mein
ganzes
Leben.
Me
marcharé
Ich
werde
gehen,
Ya
no
te
buscaré
ich
werde
dich
nicht
mehr
suchen.
Qué
triste
despedida
Welch
trauriger
Abschied.
Y
si
me
ven
por
ahí
sufriendo
por
este
amor,
es
mi
alma
que
no
te
olvida
Und
wenn
man
mich
irgendwo
leiden
sieht
wegen
dieser
Liebe,
ist
es
meine
Seele,
die
dich
nicht
vergisst.
Y
si
me
mata
el
dolor,
y
si
me
muero
de
amor
Und
wenn
der
Schmerz
mich
tötet,
und
wenn
ich
vor
Liebe
sterbe,
Llévame
rosas
y
olvida
bring
mir
Rosen
und
vergiss.
Me
marcharé
Ich
werde
gehen
Y
sé
que
lloraré
und
ich
weiß,
dass
ich
weinen
werde.
Qué
triste
despedida
Welch
trauriger
Abschied.
Te
he
visto
con
él
Ich
habe
dich
mit
ihm
gesehen,
Y
en
vez
de
apenarte
und
anstatt
dich
zu
schämen,
Solo
me
insultaste
hast
du
mich
nur
beleidigt,
Me
diste
la
espalda
y
con
él
te
largaste
mir
den
Rücken
gekehrt
und
bist
mit
ihm
gegangen.
Me
marcharé
Ich
werde
gehen
Y
sé
que
lloraré
und
ich
weiß,
dass
ich
weinen
werde,
Pues
eres
toda
mi
vida
denn
du
bist
mein
ganzes
Leben.
Me
marcharé
Ich
werde
gehen,
Ya
no
te
buscaré
ich
werde
dich
nicht
mehr
suchen.
Qué
triste
despedida
Welch
trauriger
Abschied.
Y
si
me
ven
por
ahí
sufriendo
por
este
amor,
es
mi
alma
que
no
te
olvida
Und
wenn
man
mich
irgendwo
leiden
sieht
wegen
dieser
Liebe,
ist
es
meine
Seele,
die
dich
nicht
vergisst.
Y
si
me
mata
el
dolor,
y
si
me
muero
de
amor
Und
wenn
der
Schmerz
mich
tötet,
und
wenn
ich
vor
Liebe
sterbe,
Llévame
rosas
y
olvida
bring
mir
Rosen
und
vergiss.
Y
si
me
ven
por
ahí
sufriendo
por
este
amor,
es
mi
alma
que
no
te
olvida
Und
wenn
man
mich
irgendwo
leiden
sieht
wegen
dieser
Liebe,
ist
es
meine
Seele,
die
dich
nicht
vergisst.
Y
si
me
mata
el
dolor,
y
si
me
muero
de
amor
Und
wenn
der
Schmerz
mich
tötet,
und
wenn
ich
vor
Liebe
sterbe,
Llévame
rosas
bring
mir
Rosen,
Llévame
rosas
y
olvida
bring
mir
Rosen
und
vergiss.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Angel Burgueno Villegas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.