Текст и перевод песни Banda Uó - Arregaçada (Boss in Drama Remix)
Arregaçada (Boss in Drama Remix)
Arregaçada (Boss in Drama Remix)
Eu
sei
que
você
olha
pra
mim
I
know
you're
looking
at
me
Quando
me
vê
dançando
feito
uma
macaca
When
you
see
me
dancing
like
a
monkey
Toda
arregaçada,
toda
arregaçada
All
rolled
up,
all
rolled
up
Toda
arregaçada
All
rolled
up
Toda
arregaçada
All
rolled
up
Eu
sei
que
é
estranho
quando
você
olha
assim
pra
mim,
eu
sei
I
know
it's
strange
when
you
look
at
me
like
that,
I
know
A
mão
tá
lá
em
cima,
o
pé
tá
na
cabeça
My
hand's
up
high,
my
foot's
on
my
head
Você
acha
que
eu
tô
de
bobeira?
Do
you
think
I'm
messing
around?
Não
tô
não,
você
sabe
que
não
No,
I'm
not,
you
know
I'm
not
Então
por
que
cê
tá
nessa?
So
why
are
you
in
this?
Tô
chamando
atenção,
tô
chamando
atenção
I'm
getting
attention,
I'm
getting
attention
Todo
mundo
fica
olhando
quando
gira
o
bumbum
Everybody's
watching
when
I
shake
my
bum
Toda
arregaçada
All
rolled
up
Toda
arregaçada
All
rolled
up
Eu
sei
que
você
tá
dando
em
cima
de
mim,
assim
eu
sei
I
know
you're
hitting
on
me,
like
I
know
A
mão
tá
na
sua
cara,
a
boca
na
bochecha
Your
hand
is
on
your
face,
your
mouth
is
on
your
cheek
Você
acha
que
tô
de
bobeira?
Do
you
think
I'm
messing
around?
Não
tô
não,
você
sabe
que
não
No,
I'm
not,
you
know
I'm
not
Então
por
que
tá
com
pressa?
So
why
are
you
in
a
hurry?
Tô
arrastando
no
chão,
tô
arrastando
no
chão
I'm
crawling
on
the
floor,
I'm
crawling
on
the
floor
Todo
mundo
fica
olhando
quando
mexe
o
seu
bumbum
Everybody's
watching
when
you
move
your
bum
Toda
arregaçada
All
rolled
up
Toda
arregaçada
All
rolled
up
A
gente
chega
no
bar,
sabe
We
arrive
at
the
bar,
you
know
São
5:
47
da
manhã,
bateu
aquela
fome
It's
5:47
in
the
morning,
I'm
starving
O
boy
chega
fala
com
você,
você
fala
com
ele
The
boy
comes
and
talks
to
you,
you
talk
to
him
Aí
você
diz
assim:
Qual
que
é?
Then
you
say:
What's
up?
Daí
ele
fala
assim:
Ai,
não
sei
Then
he
says:
Oh,
I
don't
know
Daí
eu
falo:
Então
show
Then
I
say:
So
show
Daí
a
gente
arrasta
no
chão
Then
we
drag
on
the
floor
Eu
tô
tão
louca,
eu
tô
maluca
I'm
so
crazy,
I'm
crazy
Mamada,
eu
tô
assim
Blowjob,
I'm
like
this
Arregaçada
(no
colchão
de
ar)
Rolled
up
(on
the
air
mattress)
Arregaçada
(de
meia
socket)
Rolled
up
(in
socket
socks)
Arregaçada
(sem
tamanco,
na
calçada)
Rolled
up
(without
clogs,
on
the
sidewalk)
Arregaçada
(atrás
da
cortina
da
sala)
Rolled
up
(behind
the
curtain
in
the
living
room)
Toda
arregaçada
All
rolled
up
Arregaçada
(ah,
eu
tô
mesmo)
Rolled
up
(oh,
I
really
am)
Toda
arregaçada
(eu
nem
ligo)
All
rolled
up
(I
don't
even
care)
Arregaçada
(ai,
me
deixa)
Rolled
up
(oh,
leave
me
alone)
Toda
arregaçada
(tô
só
dançando
aqui
só)
All
rolled
up
(I'm
just
dancing
here
alone)
Arregaçada
(eu
gosto
de
dançar)
Rolled
up
(I
like
to
dance)
Toda
arregaçada
(botaram
alguma
coisa
na
minha
bebida)
All
rolled
up
(they
put
something
in
my
drink)
Eu
tô
arregaçada
mesmo,
ninguém
paga
minhas
conta
I'm
really
rolled
up,
nobody
pays
my
bills
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.