Banda Uó - Cowboy (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Cowboy (Ao Vivo) - Banda Uóперевод на немецкий




Cowboy (Ao Vivo)
Cowboy (Live)
Bom, cês sabem que a gente é de Goiás, né?
Nun, ihr wisst, dass wir aus Goiás sind, oder?
Nossa terra, Goiânia, terra do sertanejo
Unsere Heimat, Goiânia, das Land der Sertanejo-Musik
E essa música é pra vocês
Und dieses Lied ist für euch
Eu disse que essa história tinha um final triste
Ich sagte, diese Geschichte hätte ein trauriges Ende
Que na Sessão da Tarde eu nem era o príncipe
Dass ich in der Nachmittagsvorstellung nicht mal der Prinz war
Eu fui o jegue que você galopou
Ich war nur der Esel, auf dem du galoppiert bist
Não venha fazer a moça estilo faroeste
Komm mir nicht als Western-Lady
(Cê mais pra vilã barata) do agreste
(Du bist eher eine billige Schurkin) aus dem Hinterland
Não sei mais como posso ser usado assim
Ich weiß nicht mehr, wie ich so ausgenutzt werden kann
Comigo (vem!)
Mit mir (komm!)
Sou cowgirl infeliz, sou traíra de mim
Ich bin ein unglückliches Cowgirl, ich betrüge mich selbst
Não mereço mais o seu amor
Ich verdiene deine Liebe nicht mehr
Lacei outro peão, tinha tudo na mão
Ich habe einen anderen Cowboy eingefangen, hatte alles in der Hand
Mas eu não posso deixá-lo ir
Aber ich kann ihn nicht gehen lassen
Cavalga em mim
Reite auf mir
Eu acho que eu mereço ser tratado assim
Ich denke, ich verdiene es, so behandelt zu werden
Tem fio de cabelo no meu paletó
Ich habe Haarsträhnen an meinem Jackett
Sem você eu sou
Ohne dich bin ich nur
Um louco apaixonado que te quer assim
Ein Verrückter, der dich so liebt
Todo corno merece o chifre que tem
Jeder Gehörnte verdient das Horn, das er trägt
Sem você não sou ninguém
Ohne dich bin ich niemand
Se lembra
Erinnerst du dich
De quando eu peguei fiado na venda
Als ich im Laden anschreiben ließ
Foi tudo para te agradar, entenda
Es war alles, um dich glücklich zu machen, versteh das
Tudo que eu fiz somente foi por amor
Alles, was ich tat, war nur aus Liebe
Agora
Jetzt
Que a pinga amarga desce enquanto você chora
Wo der bittere Schnaps herunterläuft, während du weinst
O peso de te amar aqui devora
Die Last, dich zu lieben, verzehrt mich hier
A raiva está cravada mas eu amo você (vem!)
Die Wut ist tief, aber ich liebe dich (komm!)
Sou cowgirl infeliz, sou traíra de mim
Ich bin ein unglückliches Cowgirl, ich betrüge mich selbst
Não mereço mais o seu amor
Ich verdiene deine Liebe nicht mehr
Lacei outro peão, tinha tudo na mão
Ich habe einen anderen Cowboy eingefangen, hatte alles in der Hand
Mas eu não posso deixá-lo ir
Aber ich kann ihn nicht gehen lassen
Cavalga em mim
Reite auf mir
Eu acho que eu mereço ser tratado assim
Ich denke, ich verdiene es, so behandelt zu werden
Tem fio de cabelo no meu paletó
Ich habe Haarsträhnen an meinem Jackett
Sem você eu sou
Ohne dich bin ich nur
Um louco apaixonado que te quer assim
Ein Verrückter, der dich so liebt
Todo corno merece o chifre que tem
Jeder Gehörnte verdient das Horn, das er trägt
Sem você não sou ninguém (você)
Ohne dich bin ich niemand (dich)
Quando a noite cai, lembro de você
Wenn die Nacht hereinbricht, erinnere ich mich an dich
Estrelas refletem seu portão
Sterne spiegeln dein Tor wider
Que portão azul (como o quê?)
Welch blaues Tor (wie was?)
Como o céu azul
Wie der blaue Himmel
Como o seu olhar (uh!)
Wie dein Blick (uh!)
Vem, Brasil!
Komm, Brasilien!
Sente essa emoção
Spüre diese Emotion
Cavalga em mim
Reite auf mir
Eu acho que eu mereço ser tratado assim
Ich denke, ich verdiene es, so behandelt zu werden
Tem fio de cabelo no meu paletó
Ich habe Haarsträhnen an meinem Jackett
Sem você eu sou
Ohne dich bin ich nur
Um louco apaixonado que te quer assim
Ein Verrückter, der dich so liebt
Todo corno merece o chifre que tem
Jeder Gehörnte verdient das Horn, das er trägt
Sem você não sou ninguém (cavalga em mim)
Ohne dich bin ich niemand (reite auf mir)
Eu acho que eu mereço ser tratado assim
Ich denke, ich verdiene es, so behandelt zu werden
Tem fio de cabelo no meu paletó
Ich habe Haarsträhnen an meinem Jackett
Sem você eu sou
Ohne dich bin ich nur
Um louco apaixonado que te quer assim
Ein Verrückter, der dich so liebt
Todo corno merece o chifre que tem
Jeder Gehörnte verdient das Horn, das er trägt
Sem você não sou ninguém
Ohne dich bin ich niemand
Eu disse que nessa história tinha tristeza
Ich sagte, in dieser Geschichte gäbe es nur Traurigkeit
Que na Sessão da Tarde eu não sou princesa
Dass ich in der Nachmittagsvorstellung keine Prinzessin bin
Eu fui a égua que você galopou
Ich war nur die Stute, auf der du galoppiert bist





Авторы: Davi Sabbag Lima, Mateus Alencar Carrilho De Castro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.