Текст и перевод песни Banda Uó - Cowboy (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cowboy (Ao Vivo)
Cowboy (Live)
Bom,
cês
sabem
que
a
gente
é
de
Goiás,
né?
Well,
you
know
we're
from
Goiás,
right?
Nossa
terra,
Goiânia,
terra
do
sertanejo
Our
land,
Goiânia,
land
of
sertanejo
E
essa
música
é
pra
vocês
And
this
song
is
for
you
Eu
disse
que
essa
história
tinha
um
final
triste
I
said
this
story
had
a
sad
ending
Que
na
Sessão
da
Tarde
eu
nem
era
o
príncipe
That
in
the
afternoon
session
I
wasn't
even
the
prince
Eu
fui
só
o
jegue
que
você
galopou
I
was
just
the
donkey
you
galloped
on
Não
venha
fazer
a
moça
estilo
faroeste
Don't
come
and
do
the
western
style
girl
(Cê
tá
mais
pra
vilã
barata)
do
agreste
(You're
more
like
a
cheap
villain)
of
the
countryside
Não
sei
mais
como
posso
ser
usado
assim
I
don't
know
how
I
can
be
used
like
this
anymore
Comigo
(vem!)
With
me
(come
on!)
Sou
cowgirl
infeliz,
sou
traíra
de
mim
I'm
an
unhappy
cowgirl,
I'm
a
traitor
to
myself
Não
mereço
mais
o
seu
amor
I
don't
deserve
your
love
anymore
Lacei
outro
peão,
tinha
tudo
na
mão
I
lassoed
another
pawn,
I
had
everything
in
my
hand
Mas
eu
não
posso
deixá-lo
ir
But
I
can't
let
him
go
Cavalga
em
mim
Ride
on
me
Eu
acho
que
eu
mereço
ser
tratado
assim
I
think
I
deserve
to
be
treated
like
this
Tem
fio
de
cabelo
no
meu
paletó
There's
a
strand
of
hair
on
my
coat
Sem
você
eu
sou
só
Without
you,
I'm
alone
Um
louco
apaixonado
que
te
quer
assim
A
crazy
lover
who
wants
you
like
this
Todo
corno
merece
o
chifre
que
tem
Every
cuckold
deserves
the
horns
he
has
Sem
você
não
sou
ninguém
Without
you
I'm
nobody
Se
lembra
Do
you
remember
De
quando
eu
peguei
fiado
lá
na
venda
When
I
borrowed
money
at
the
store
Foi
tudo
para
te
agradar,
entenda
It
was
all
to
please
you,
understand
Tudo
que
eu
fiz
somente
foi
por
amor
Everything
I
did
was
only
for
love
Que
a
pinga
amarga
desce
enquanto
você
chora
That
the
bitter
liquor
goes
down
as
you
cry
O
peso
de
te
amar
aqui
devora
The
weight
of
loving
you
devours
here
A
raiva
está
cravada
mas
eu
amo
você
(vem!)
The
anger
is
stuck
but
I
love
you
(come
on!)
Sou
cowgirl
infeliz,
sou
traíra
de
mim
I'm
an
unhappy
cowgirl,
I'm
a
traitor
to
myself
Não
mereço
mais
o
seu
amor
I
don't
deserve
your
love
anymore
Lacei
outro
peão,
tinha
tudo
na
mão
I
lassoed
another
pawn,
I
had
everything
in
my
hand
Mas
eu
não
posso
deixá-lo
ir
But
I
can't
let
him
go
Cavalga
em
mim
Ride
on
me
Eu
acho
que
eu
mereço
ser
tratado
assim
I
think
I
deserve
to
be
treated
like
this
Tem
fio
de
cabelo
no
meu
paletó
There's
a
strand
of
hair
on
my
coat
Sem
você
eu
sou
só
Without
you,
I'm
alone
Um
louco
apaixonado
que
te
quer
assim
A
crazy
lover
who
wants
you
like
this
Todo
corno
merece
o
chifre
que
tem
Every
cuckold
deserves
the
horns
he
has
Sem
você
não
sou
ninguém
(você)
Without
you
I'm
nobody
(you)
Quando
a
noite
cai,
lembro
de
você
When
night
falls,
I
remember
you
Estrelas
refletem
seu
portão
Stars
reflect
your
gate
Que
portão
azul
(como
o
quê?)
What
blue
gate
(like
what?)
Como
o
céu
azul
Like
the
blue
sky
Como
o
seu
olhar
(uh!)
Like
your
look
(uh!)
Vem,
Brasil!
Come
on,
Brazil!
Sente
essa
emoção
Feel
this
emotion
Cavalga
em
mim
Ride
on
me
Eu
acho
que
eu
mereço
ser
tratado
assim
I
think
I
deserve
to
be
treated
like
this
Tem
fio
de
cabelo
no
meu
paletó
There's
a
strand
of
hair
on
my
coat
Sem
você
eu
sou
só
Without
you,
I'm
alone
Um
louco
apaixonado
que
te
quer
assim
A
crazy
lover
who
wants
you
like
this
Todo
corno
merece
o
chifre
que
tem
Every
cuckold
deserves
the
horns
he
has
Sem
você
não
sou
ninguém
(cavalga
em
mim)
Without
you
I'm
nobody
(ride
on
me)
Eu
acho
que
eu
mereço
ser
tratado
assim
I
think
I
deserve
to
be
treated
like
this
Tem
fio
de
cabelo
no
meu
paletó
There's
a
strand
of
hair
on
my
coat
Sem
você
eu
sou
só
Without
you,
I'm
alone
Um
louco
apaixonado
que
te
quer
assim
A
crazy
lover
who
wants
you
like
this
Todo
corno
merece
o
chifre
que
tem
Every
cuckold
deserves
the
horns
he
has
Sem
você
não
sou
ninguém
Without
you
I'm
nobody
Eu
disse
que
nessa
história
só
tinha
tristeza
I
said
that
in
this
story
there
was
only
sadness
Que
na
Sessão
da
Tarde
eu
não
sou
princesa
That
in
the
afternoon
session
I'm
not
a
princess
Eu
fui
só
a
égua
que
você
galopou
I
was
just
the
mare
you
galloped
on
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davi Sabbag Lima, Mateus Alencar Carrilho De Castro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.