Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cowboy (Sabbag's Tacinha Remix)
Cowboy (Sabbag's Tacinha Remix)
Sem
você
não
sou
ninguém
Ohne
dich
bin
ich
niemand.
Eu
disse
que
essa
história
tinha
um
final
triste
Ich
sagte,
diese
Geschichte
hätte
ein
trauriges
Ende,
Que
na
sessão
da
tarde
eu
nem
era
o
príncipe
dass
ich
in
der
Nachmittagsvorstellung
nicht
einmal
der
Prinz
war.
Eu
fui
só
o
jegue
que
você
galopou
Ich
war
nur
der
Esel,
auf
dem
du
galoppiert
bist.
Não
venha,
fazer
a
moça
estilo
faroeste,
'cê
ta
mais
pra
Komm
mir
nicht
als
Cowgirl
im
Western-Stil,
du
bist
eher
Vilã
barata
do
agreste,
não
sei
mas
como
posso
ser
usado
assim
eine
billige
Schurkin
aus
dem
Hinterland,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
so
ausgenutzt
werden
kann.
Sou
Cowgirl
infeliz
Ich
bin
ein
unglückliches
Cowgirl,
Sou
traíra
de
mim
Ich
bin
eine
Verräterin
an
mir
selbst,
Não
mereço
mais
o
seu
amor
Ich
verdiene
deine
Liebe
nicht
mehr.
Lacei
outro
peão
Ich
habe
einen
anderen
Cowboy
eingefangen,
Tinha
tudo
na
mão
Ich
hatte
alles
in
der
Hand,
Mas
eu
não
posso
deixa-lo
ir
aber
ich
kann
ihn
nicht
gehen
lassen.
Cavalga
em
mim
Reite
auf
mir,
Eu
acho
que
eu
mereço
ser
tratado
assim
ich
glaube,
ich
verdiene
es,
so
behandelt
zu
werden.
Tem
fio
de
cabelo
no
meu
palitó
Ich
habe
Haarsträhnen
an
meinem
Jackett,
Sem
você
eu
sou
só...
ohne
dich
bin
ich
nur...
Cavalga
em
mim
Reite
auf
mir,
Um
louco
apaixonado
que
te
quer
assim
ein
verrückt
Verliebter,
der
dich
so
will.
Todo
corno
merece
o
chifre
que
tem
Jeder
Gehörnte
verdient
das
Horn,
das
er
trägt,
Sem
você
não
sou
ninguém
ohne
dich
bin
ich
niemand.
Se
lembra
de
quando
eu
peguei
fiado
lá
na
venda
Erinnerst
du
dich,
als
ich
im
Laden
anschreiben
ließ?
Foi
tudo
para
te
agradar,
entenda
Es
war
alles,
um
dich
glücklich
zu
machen,
versteh
das
doch.
Tudo
que
eu
fiz
somente
foi
por
amor
Alles,
was
ich
tat,
war
nur
aus
Liebe.
Agora,
que
a
pinga
amarga
desce
enquanto
você
chora
Jetzt,
wo
der
bittere
Schnaps
herunterläuft,
während
du
weinst,
O
peso
de
te
amar
aqui
devora
verzehrt
mich
hier
die
Last,
dich
zu
lieben.
A
raiva
está
cravada
mas
eu
amo
você
Die
Wut
ist
tief,
aber
ich
liebe
dich.
Sou
Cowgirl
infeliz
Ich
bin
ein
unglückliches
Cowgirl,
Sou
traíra
de
mim
Ich
bin
eine
Verräterin
an
mir
selbst,
Não
mereço
mais
o
seu
amor
Ich
verdiene
deine
Liebe
nicht
mehr.
Lacei
outro
peão
Ich
habe
einen
anderen
Cowboy
eingefangen,
Tinha
tudo
na
mão
Ich
hatte
alles
in
der
Hand,
Mas
eu
não
posso
deixa-lo
ir
aber
ich
kann
ihn
nicht
gehen
lassen.
Cavalga
em
mim
Reite
auf
mir,
Eu
acho
que
eu
mereço
ser
tratado
assim
ich
glaube,
ich
verdiene
es,
so
behandelt
zu
werden.
Tem
fio
de
cabelo
no
meu
palitó
Ich
habe
Haarsträhnen
an
meinem
Jackett,
Sem
você
eu
sou
só...
ohne
dich
bin
ich
nur...
Cavalga
em
mim
Reite
auf
mir,
Um
louco
apaixonado
que
te
quer
assim
ein
verrückt
Verliebter,
der
dich
so
will.
Todo
corno
merece
o
chifre
que
tem
Jeder
Gehörnte
verdient
das
Horn,
das
er
trägt,
Sem
ocê
não
sou
ninguém
ohne
dich
bin
ich
niemand.
Eu
sei
quando
a
noite
cai
Ich
weiß,
wenn
die
Nacht
hereinbricht,
Lembro
de
você
erinnere
ich
mich
an
dich.
Estrelas
refletem
seu
portão
Sterne
spiegeln
dein
Tor
wider,
Que
portão
azul
was
für
ein
blaues
Tor,
Como
o
céu
azul
wie
der
blaue
Himmel,
Como
o
seu
olhar
wie
dein
Blick.
Cavalga
em
mim
Reite
auf
mir,
Eu
acho
que
eu
mereço
ser
tratado
assim
ich
glaube,
ich
verdiene
es,
so
behandelt
zu
werden.
Tem
fio
de
cabelo
no
meu
palitó
Ich
habe
Haarsträhnen
an
meinem
Jackett,
Sem
você
eu
sou
só
ohne
dich
bin
ich
nur...
Cavalga
em
mim
Reite
auf
mir,
Um
louco
apaixonado
que
te
quer
assim
ein
verrückt
Verliebter,
der
dich
so
will.
Todo
corno
merece
o
chifre
que
tem
Jeder
Gehörnte
verdient
das
Horn,
das
er
trägt,
Sem
você
não
sou
ninguém
ohne
dich
bin
ich
niemand.
Cavalga
em
mim
Reite
auf
mir,
Eu
acho
que
eu
mereço
ser
tratado
assim
ich
glaube,
ich
verdiene
es,
so
behandelt
zu
werden.
Tem
fio
de
cabelo
no
meu
palitó
Ich
habe
Haarsträhnen
an
meinem
Jackett,
Sem
você
eu
sou
só
ohne
dich
bin
ich
nur...
Cavalga
em
mim
Reite
auf
mir,
Um
louco
apaixonado
que
te
quer
assim
ein
verrückt
Verliebter,
der
dich
so
will.
Todo
corno
merece
o
chifre
que
tem
Jeder
Gehörnte
verdient
das
Horn,
das
er
trägt,
Sem
você
não
sou
ninguém
ohne
dich
bin
ich
niemand.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mateus Alencar Carrilho De Castro, Davi Sabbag Lima
Альбом
Cowboy
дата релиза
23-07-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.