Eu
disse
que
essa
estória
tinha
um
final
triste
Ich
sagte,
diese
Geschichte
hätte
ein
trauriges
Ende
Que
na
sessão
da
tarde
eu
nem
era
o
príncipe
Dass
ich
in
der
Nachmittagsvorstellung
nicht
einmal
der
Prinz
war
Eu
fui
só
o
jegue
que
você
galopou
Ich
war
nur
der
Esel,
auf
dem
du
geritten
bist
Não
venha
fazer
a
mocinha
estilo
faroeste
Komm
mir
nicht
mit
der
Masche
des
unschuldigen
Mädchens
im
Westernstil
Você
está
mais
pra
vilã
barata
do
agreste
Du
bist
eher
die
billige
Schurkin
aus
dem
Hinterland
Não
sei
como
posso
ser
usado
assim
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
so
benutzt
werden
kann
Sou
cowgirl
infeliz,
sou
traira
de
mim
Ich
bin
ein
unglückliches
Cowgirl,
ich
bin
eine
Verräterin
an
mir
selbst
Não
mereço
mais
o
seu
amor
Ich
verdiene
deine
Liebe
nicht
mehr
Lacei
outro
peão,
tinha
tudo
na
mão
Ich
hab'
einen
anderen
Cowboy
gelassot,
hatte
alles
in
der
Hand
Mas
eu
não
posso
deixa-lo
ir
Aber
ich
kann
ihn
nicht
gehen
lassen
Cavalga
em
mim
eu
acho
que
eu
mereço
ser
tratado
assim
Reite
auf
mir,
ich
glaube,
ich
verdiene
es,
so
behandelt
zu
werden
Um
fio
de
cabelo
no
meu
paletó
Eine
Haarsträhne
auf
meinem
Jackett
Sem
você
eu
sou
só
um
louco
apaixonado
que
te
quer
assim
Ohne
dich
bin
ich
nur
eine
verrückt
Verliebte,
die
dich
so
will
Todo
corno
merece
o
chifre
que
tem
Jeder
Betrogene
verdient
die
Hörner,
die
er
trägt
Sem
você
não
sou
ninguém
Ohne
dich
bin
ich
niemand
Se
lembra
de
quando
eu
peguei
fiado
lá
na
venda
Erinnerst
du
dich,
als
ich
im
Laden
auf
Kredit
gekauft
habe
Foi
tudo
para
te
agradar
entenda
Es
war
alles,
um
dir
zu
gefallen,
versteh
das
Tudo
que
eu
fiz
somente
foi
por
amor
Alles,
was
ich
tat,
war
nur
aus
Liebe
Agora
que
a
pinga
amarga
desce
enquanto
você
chora
Jetzt,
wo
der
bittere
Schnaps
hinunterrinnt,
während
du
weinst
O
peso
de
te
amar
aqui
devora
Die
Last,
dich
zu
lieben,
frisst
mich
hier
auf
A
raiva
esta
cravada
mas
eu
amo
você
Der
Zorn
ist
tief
eingegraben,
aber
ich
liebe
dich
Sou
cowgirl
infeliz,
sou
traira
de
mim
Ich
bin
ein
unglückliches
Cowgirl,
ich
bin
eine
Verräterin
an
mir
selbst
Não
mereço
mais
o
seu
amor
Ich
verdiene
deine
Liebe
nicht
mehr
Lacei
outro
peão,
tinha
tudo
na
mão
Ich
hab'
einen
anderen
Cowboy
gelassot,
hatte
alles
in
der
Hand
Mas
eu
não
posso
deixa-lo
ir
Aber
ich
kann
ihn
nicht
gehen
lassen
Cavalga
em
mim
eu
acho
que
eu
mereço
ser
tratado
assim
Reite
auf
mir,
ich
glaube,
ich
verdiene
es,
so
behandelt
zu
werden
Um
fio
de
cabelo
no
meu
paletó
Eine
Haarsträhne
auf
meinem
Jackett
Sem
você
eu
sou
só
um
louco
apaixonado
que
te
quer
assim
Ohne
dich
bin
ich
nur
eine
verrückt
Verliebte,
die
dich
so
will
Todo
corno
merece
o
chifre
que
tem
Jeder
Betrogene
verdient
die
Hörner,
die
er
trägt
Sem
você
não
sou
ninguém
Ohne
dich
bin
ich
niemand
Não
sei,
quando
a
noite
cai
Ich
weiß
nicht,
wenn
die
Nacht
hereinbricht
Lembro
de
você
Erinnere
ich
mich
an
dich
Estrelas
refletem
seu
portão
Sterne
spiegeln
dein
Tor
wider
Que
portão
azul
como
o
céu
azul
Welch
blaues
Tor,
so
blau
wie
der
Himmel
Como
o
seu
olhar
Wie
dein
Blick
Cavalga
em
mim
eu
acho
que
eu
mereço
ser
tratado
assim
Reite
auf
mir,
ich
glaube,
ich
verdiene
es,
so
behandelt
zu
werden
Um
fio
de
cabelo
no
meu
paletó
Eine
Haarsträhne
auf
meinem
Jackett
Sem
você
eu
sou
só
um
louco
apaixonado
que
te
quer
assim
Ohne
dich
bin
ich
nur
eine
verrückt
Verliebte,
die
dich
so
will
Todo
corno
merece
o
chifre
que
tem
Jeder
Betrogene
verdient
die
Hörner,
die
er
trägt
Sem
você
não
sou
ninguém
Ohne
dich
bin
ich
niemand
Cavalga
em
mim
eu
acho
que
eu
mereço
ser
tratado
assim
Reite
auf
mir,
ich
glaube,
ich
verdiene
es,
so
behandelt
zu
werden
Um
fio
de
cabelo
no
meu
paletó
Eine
Haarsträhne
auf
meinem
Jackett
Sem
você
eu
sou
só
um
louco
apaixonado
que
te
quer
assim
Ohne
dich
bin
ich
nur
eine
verrückt
Verliebte,
die
dich
so
will
Todo
corno
merece
o
chifre
que
tem
Jeder
Betrogene
verdient
die
Hörner,
die
er
trägt
Sem
você
não
sou
ninguém
Ohne
dich
bin
ich
niemand
Eu
disse
que
nessa
estória
eu
só
tinha
tristeza
Ich
sagte,
in
dieser
Geschichte
gab
es
für
mich
nur
Traurigkeit
Que
na
sessão
da
tarde
eu
não
sou
princesa
Dass
ich
in
der
Nachmittagsvorstellung
keine
Prinzessin
bin
Eu
fui
só
a
égua
que
você
galopou
Ich
war
nur
die
Stute,
auf
der
du
geritten
bist
Оцените перевод
1 Faz Uó
2 Búzios do Coração
3 Castelo de Areias
4 Vânia
5 Gringo
6 Cowboy
7 Malandro
8 Nêga Samurai
9 I<3 Cafuçú
10 Cavalo de Fogo
11 Show da Rita
12 Chorei
13 Shake de Amor (Whip My Hair)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.