Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Candela Pura Remix
Чистое Пламя Ремикс
La
XXI
(¿qué
lo
que?)
Двадцать
Первый
(что
как?)
"Candela
Pura"
"Чистое
Пламя"
Necesito
una
mujer,
necesito
una
mujer
Мне
нужна
женщина,
мне
нужна
женщина
(¿Y
cómo
la
quieres?)
Cariñosa
y
linda
(Какую
хочешь?)
Ласковую
и
милую
(¿Y
qué
más?)
Que
me
dé
ternura
(Что
ещё?)
Чтобы
дарила
нежность
(¿Y
qué
más?)
Que
me
dé
cariño
(Что
ещё?)
Чтобы
дарила
любовь
(¿Y
qué
más?)
Que
no
se
canse
de
amarme
(Что
ещё?)
Чтобы
не
уставала
любить
Que
sea
bien
chula
Настоящую
красотку
Necesito
una
mujer
que
sea
como
un
volcán
Мне
нужна
женщина,
как
вулкан
огня
Que
no
me
deje
tranquilo,
que
siempre
me
quiera
amar
Чтоб
не
давала
покоя,
всегда
любила
меня
Que
haga
de
mi
cuerpo
un
derroche
de
ternura
Чтоб
моё
тело
нежностью
наполняла
Necesito
una
mujer
(di
la
que
tú
quieres)
Мне
нужна
женщина
(скажи,
какую?)
Candela
pura
Чистое
пламя
Yo
necesito
una
mujer
(que
sea
bien
chula)
Мне
нужна
женщина
(настоящая
красотка)
Que
no
se
canse
de
quererme
(candela
pura)
Чтобы
не
уставала
любить
(чистое
пламя)
Yo
necesito
una
mujer
(que
sea
bien
chula)
Мне
нужна
женщина
(настоящая
красотка)
Y
que
no
se
canse
de
quererme
(candela
pura)
И
чтобы
не
уставала
любить
(чистое
пламя)
Que
me
abrace,
que
me
apriete
Чтобы
обняла,
прижала
Que
me
muerda
y
que
me
bese
Кусала
и
целовала
(Que
no
tenga,
no
tenga,
no
tenga)
(Чтобы
не
было,
не
было,
не
было)
(Na'
de,
na'
de
pena
conmigo)
(Ни
капли
стеснения
со
мной)
Que
me
abrace,
que
me
apriete
Чтобы
обняла,
прижала
Que
me
muerda
y
que
me
bese
Кусала
и
целовала
(Que
no
tenga,
no
tenga,
no
tenga)
(Чтобы
не
было,
не
было,
не
было)
Ey,
yo
necesito
una
mujer
(que
sea
bien
chula)
Эй,
мне
нужна
женщина
(настоящая
красотка)
Que
no
se
canse
de
quererme
(candela
pura)
Чтобы
не
уставала
любить
(чистое
пламя)
Yo
necesito
una
mujer
(que
sea
bien
chula)
Мне
нужна
женщина
(настоящая
красотка)
Que
no
se
canse
de
quererme
(candela
pura)
Чтобы
не
уставала
любить
(чистое
пламя)
Pero
no
pongas
la
sábana
para
ti
sola,
chiquita
Но
не
накрывайся
простынёй
одна,
малышка
Y
los
metales,
los
metales
И
медные,
медные
(Yo
traigo
fuego)
pa
la
cintura
(Я
несу
огонь)
для
талии
(Yo
traigo
fuego)
pa
la
cadera
(Я
несу
огонь)
для
бёдер
(Yo
traigo
fuego)
pa
la
cintura
(Я
несу
огонь)
для
талии
(Yo
traigo
fuego)
pa
la
cadera
(Я
несу
огонь)
для
бёдер
Necesito
una
mujer,
necesito
una
mujer
Мне
нужна
женщина,
мне
нужна
женщина
(¿Y
cómo
la
quieres?)
Cariñosa
y
linda
(Какую
хочешь?)
Ласковую
и
милую
(¿Y
qué
más?)
Que
me
dé
ternura
(Что
ещё?)
Чтобы
дарила
нежность
(¿Y
qué
más?)
Que
me
dé
cariño
(Что
ещё?)
Чтобы
дарила
любовь
(¿Y
qué
más?)
Que
no
se
canse
de
amarme
(Что
ещё?)
Чтобы
не
уставала
любить
Que
sea
bien
chula
Настоящую
красотку
Necesito
una
mujer
que
sea
como
un
volcán
Мне
нужна
женщина,
как
вулкан
огня
Que
no
me
deje
tranquilo,
que
siempre
me
quiera
amar
Чтоб
не
давала
покоя,
всегда
любила
меня
Que
haga
de
mi
cuerpo
un
derroche
de
ternura
Чтоб
моё
тело
нежностью
наполняла
Necesito
una
mujer
(di
la
que
tú
quieres)
Мне
нужна
женщина
(скажи,
какую?)
Candela
pura
Чистое
пламя
Yo
necesito
una
mujer
(que
sea
bien
chula)
Мне
нужна
женщина
(настоящая
красотка)
Que
no
se
canse
de
quererme
(candela
pura)
Чтобы
не
уставала
любить
(чистое
пламя)
Yo
necesito
una
mujer
(que
sea
bien
chula)
Мне
нужна
женщина
(настоящая
красотка)
Y
que
no
se
canse
de
quererme
(candela
pura)
И
чтобы
не
уставала
любить
(чистое
пламя)
Que
me
abrace,
que
me
apriete
Чтобы
обняла,
прижала
Que
me
muerda
y
que
me
bese
Кусала
и
целовала
(Que
no
tenga,
no
tenga,
no
tenga)
(Чтобы
не
было,
не
было,
не
было)
(Na'
de,
na'
de
pena
conmigo)
(Ни
капли
стеснения
со
мной)
Que
me
abrace,
que
me
apriete
Чтобы
обняла,
прижала
Que
me
muerda
y
que
me
bese
Кусала
и
целовала
(Que
no
tenga,
no
tenga,
no
tenga)
(Чтобы
не
было,
не
было,
не
было)
Ey,
yo
necesito
una
mujer
(que
sea
bien
chula)
Эй,
мне
нужна
женщина
(настоящая
красотка)
Que
no
se
canse
de
quererme
(candela
pura)
Чтобы
не
уставала
любить
(чистое
пламя)
Yo
necesito
una
mujer
(que
sea
bien
chula)
Мне
нужна
женщина
(настоящая
красотка)
Que
no
se
canse
de
quererme
(candela
pura)
Чтобы
не
уставала
любить
(чистое
пламя)
La
mujer
que
bebe
y
baila
Женщина,
что
пьёт
и
танцует
No
se
quiere
ir
a
la
casa
Не
желает
домой
возвращаться
Candela
pura
Чистое
пламя
(Yo
traigo
fuego)
pa
la
cintura
(Я
несу
огонь)
для
талии
(Yo
traigo
fuego)
pa
la
cadera
(Я
несу
огонь)
для
бёдер
(Yo
traigo
fuego)
pa
la
cintura
(Я
несу
огонь)
для
талии
(Yo
traigo
fuego)
pa
la
cadera
(Я
несу
огонь)
для
бёдер
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.