Текст и перевод песни Banda XXI - Contigo o Sin Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contigo o Sin Ti
With You or Without You
Voy
camino
a
la
conquista
de
tu
piel
y
yo
se
que
hacer
I'm
on
my
way
to
conquer
your
skin,
and
I
know
what
to
do
Siempre
tengo
suerte
al
conquistarte
I'm
always
lucky
when
I
conquer
you
Somos
uno
y
el
amor
lo
sabe
bien
We
are
one
and
love
knows
it
well
Y
Es
testigo
fiel
que
sólo
tengo
días
para
amarte...
And
it's
a
faithful
witness
that
I
only
have
days
to
love
you...
Aunque
pase
lo
que
pase
aquí
estaré
Whatever
happens,
I'll
be
here
Juntos
en
el
mismo
hotel
Together
in
the
same
hotel
Dame
un
beso
con
sabor
a
ti
Give
me
a
kiss
that
tastes
like
you
Y
que
nunca
se
acabe
And
never
let
it
end
Por
SIEMPRE
a
mi
lado
FOREVER
by
my
side
Siempre
te
amaré
I'll
always
love
you
Porque
tu
en
mi
tatuaste
Because
you
tattooed
in
me
El
amor
más
grande
The
greatest
love
Por
SIEMPRE
a
mi
lado
FOREVER
by
my
side
Tu
Siempre
vas
hacer
en
mi
lo
inolvidable
You
will
always
be
unforgettable
in
me
El
antes
y
el
después
The
before
and
the
after
Por
SIEMPRE
a
mi
lado
(×2)
FOREVER
by
my
side
(×2)
Si
fuera
Dios
haría
el
tiempo
detener
If
I
were
God
I'd
make
time
stop
Sostenme
no
me
sueltes
Hold
me,
don't
let
me
go
Oh
no
no
cada
minuto
voy
perdiendote
Oh
no,
no,
every
minute
I
lose
you
Y
aunque
pase
lo
que
pase
aquí
estaré
And
whatever
happens,
I'll
be
here
Juntos
en
el
mismo
hotel
Together
in
the
same
hotel
Dame
un
besó
con
sabor
a
ti
Give
me
a
kiss
that
tastes
like
you
Y
que
nunca
se
acabe
And
never
let
it
end
Por
SIEMPRE
a
mi
lado
FOREVER
by
my
side
SIEMPRE
te
amaré
FOREVER
I'll
love
you
Porque
tu
en
mi
tatuaste
el
amor
más
grande
Because
you
tattooed
in
me
the
greatest
love
Por
SIEMPRE
a
mi
lado
FOREVER
by
my
side
Tu
siempre
vas
a
ser
en
mi
lo
inolvidable
You
will
always
be
unforgettable
in
me
Lo
más
grande
que
he
podido
tener
The
greatest
thing
I've
ever
had
Y
estarás
en
mi
por
siempre
And
you'll
be
in
me
forever
Por
Siempre
a
mi
lado.(×1)
Forever
by
my
side.(×1)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: efraín dávila, geoffrey rojas, guianko gomez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.