Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Primavera (En Vivo)
Моя весна (Вживую)
Yo
te
debo
tanto,
tanto,
tanto
amor
Я
так
многим,
многим,
многим
тебе
обязан,
Que
ahora
te
regalo
mi
resignación
Что
теперь
дарю
тебе
свою
покорность.
Sé
que
tu
me
amaste
yo
puedo
sentirlo
Знаю,
ты
любила
меня,
я
это
чувствую,
Quiero
descansar
en
tu
perdón
Хочу
обрести
покой
в
твоем
прощении.
Voy
a
hacer
de
cuenta
que
nunca
te
fuiste
Я
буду
делать
вид,
что
ты
не
уходила,
Te
has
ido
de
viaje
nada
más
Что
ты
просто
уехала
в
путешествие.
Y
con
tu
recuerdo
cuando
este
muy
triste
И
со
своими
воспоминаниями,
когда
мне
будет
очень
грустно,
Le
haré
compañía
a
mi
soledad
Я
составлю
компанию
своему
одиночеству.
Quiero
que
mi
ausencia
sean
grandes
alas
Хочу,
чтобы
мое
отсутствие
стало
большими
крыльями,
Con
las
que
tú
puedas
emprender
С
помощью
которых
ты
сможешь
отправиться
Ese
vuelo
largo,
de
tantas
escalas
В
этот
долгий
полет
с
множеством
остановок,
Y
en
algunas
te
puedes
perder
И
на
некоторых
из
них
ты
можешь
потеряться.
Yo
aquí
entre
la
nada
voy
a
hablar
de
todo
Я
здесь,
среди
пустоты,
буду
говорить
обо
всем,
Buscaré
a
mi
modo
continuar
Буду
искать
свой
способ
продолжать
жить.
Y
hasta
que
los
años
cierren
mi
memoria
И
пока
годы
не
сотрут
мою
память,
No
me
dejaré
de
preguntar
Я
не
перестану
спрашивать
себя:
Dónde
estará
mi
primavera
Где
же
моя
весна,
Dónde
se
me
ha
escondido
Где
она
спряталась
от
меня,
El
sol
que
mi
jardín
olvidó
Солнце,
которое
забыл
мой
сад,
Y
el
alma
me
marchitó
И
душа
моя
зачахла.
Yo
aquí
entre
la
nada
Я
здесь,
среди
пустоты,
Voy
a
hablar
de
todo
Буду
говорить
обо
всем,
Buscaré
a
mi
modo
continuar
Буду
искать
свой
способ
продолжать
жить.
Y
hasta
que
los
años
cierren
mi
memoria
И
пока
годы
не
сотрут
мою
память,
No
me
dejaré
de
preguntar
Я
не
перестану
спрашивать
себя:
Dónde
estará
mi
primavera
Где
же
моя
весна,
Dónde
se
me
ha
escondido
Где
она
спряталась
от
меня,
El
sol
que
mi
jardín
olvidó
Солнце,
которое
забыл
мой
сад,
Y
el
alma
me
marchitó
И
душа
моя
зачахла,
Y
el
alma
me
marchitó
И
душа
моя
зачахла.
Yo
aquí
entre
la
nada
Я
здесь,
среди
пустоты,
Sin
cariño
y
sin
comprensión
Без
ласки
и
без
понимания,
Yo
aquí
entre
la
nada
Я
здесь,
среди
пустоты,
Yo
no
sé
que
voy
a
hacer,
yo
no
sé
que
voy
a
hacer
sin
ti
Я
не
знаю,
что
мне
делать,
я
не
знаю,
что
мне
делать
без
тебя,
Yo
aquí
entre
la
nada
Я
здесь,
среди
пустоты,
Mi
corazón
está
sediento
y
yo
no
sé
que
va
a
pasar
Мое
сердце
жаждет,
и
я
не
знаю,
что
будет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carmelo Larrea Carricarte, Manuel Bravo Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.