Banda XXI - No Me Doy por Vencido - перевод текста песни на немецкий

No Me Doy por Vencido - Banda XXIперевод на немецкий




No Me Doy por Vencido
Ich gebe nicht auf
Me quedo callado,
Ich bleibe still,
Soy como un niño dormido,
Bin wie ein schlafendes Kind,
Que puede despertarse con apenas solo un ruido,
Das mit kaum einem Geräusch aufwachen kann,
Cuando menos te lo esperas,
Wenn du es am wenigsten erwartest,
Cuando menos lo imaginas,
Wenn du es dir am wenigsten vorstellst,
Se que un día no me aguanto
Ich weiß, eines Tages halte ich es nicht mehr aus
Y voy...
Und ich gehe...
Y te miro,
Und ich sehe dich an,
Y te lo digo a los gritos,
Und ich schreie es dir zu,
Y te ríes y me tomas por un loco atrevido
Und du lachst und hältst mich für einen kühnen Verrückten
Pues no sabes cuanto tiempo en mi mente tu has vivido
Denn du weißt nicht, wie lange du schon in meinem Kopf gelebt hast
Ni sospechas cuanto te nombre!
Du ahnst nicht einmal, wie oft ich deinen Namen genannt habe!
Y yo...
Und ich...
Yo no me doy por vencido,
Ich gebe nicht auf,
Yo quiero un mundo contigo,
Ich will eine Welt mit dir,
Juro que vale la pena esperar y esperar y esperar un suspiro
Ich schwöre, es lohnt sich zu warten und zu warten und auf einen Seufzer zu warten
Una señal del destinooo
Ein Zeichen des Schicksals
No me canso, no me rindo, no me doy por vencido.
Ich werde nicht müde, ich gebe nicht nach, ich gebe nicht auf.
Tengo una flor de bolsillo,
Ich habe eine Blume in der Tasche,
Marchita de buscar a la mujer que me quiera,
Verwelkt vom Suchen nach der Frau, die mich lieben wird,
Y reciba su perfume hasta traer la primavera
Und ihren Duft empfängt, bis der Frühling kommt
Y me enzeñe lo que no aprendi de la vida.
Und mir beibringt, was ich vom Leben nicht gelernt habe.
Que brilla más cada día,
Die jeden Tag heller strahlt,
Porque estoy a un solo paso de ganarme la alegría
Weil ich nur einen Schritt davon entfernt bin, die Freude zu gewinnen
Porque el corazón levanta una tormenta enfurecida,
Weil das Herz einen wütenden Sturm entfesselt,
Desde aquel momento en que te vi
Seit jenem Moment, als ich dich sah
Y yo...
Und ich...
Yo no me doy por vencido,
Ich gebe nicht auf,
Yo quiero un mundo contigo,
Ich will eine Welt mit dir,
Juro que vale la pena esperar y esperar y esperar un suspiro
Ich schwöre, es lohnt sich zu warten und zu warten und auf einen Seufzer zu warten
Una señal del destinooo
Ein Zeichen des Schicksals
No me canso, no me rindo, no me doy por vencido.
Ich werde nicht müde, ich gebe nicht nach, ich gebe nicht auf.
¡PIENSO TENERTE!
ICH PLANE, DICH ZU HABEN!
Aqui al ladito junto a mi
Hier ganz nah bei mir
¡HASTA NO VERTE!
BIS ICH DICH SEHE!
Te juro no descansaré
Ich schwöre dir, ich werde nicht ruhen
¡NO ME ACOSTUMBRO!
ICH GEWÖHNE MICH NICHT DARAN!
A estar sin ti mi lady
Ohne dich zu sein, meine Lady
NO DESCANSAREEE
ICH WERDE NICHT RUHEN
Yo...
Ich...
Yo no me doy por vencido,
Ich gebe nicht auf,
Yo quiero un mundo contigo,
Ich will eine Welt mit dir,
Juro que vale la pena esperar y esperar y esperar un suspiro
Ich schwöre, es lohnt sich zu warten und zu warten und auf einen Seufzer zu warten
Una señal del destinooo
Ein Zeichen des Schicksals
No me canso, no me rindo, no me doy por vencido.
Ich werde nicht müde, ich gebe nicht nach, ich gebe nicht auf.
Juro que vale la pena esperar y esperar y esperar un suspiro
Ich schwöre, es lohnt sich zu warten und zu warten und auf einen Seufzer zu warten
Una señal del destinooo
Ein Zeichen des Schicksals
No me canso, no me rindo, no me doy por vencido.
Ich werde nicht müde, ich gebe nicht nach, ich gebe nicht auf.
¡PIENSO TENERTE!
ICH PLANE, DICH ZU HABEN!
Aqui al ladito junto a mi
Hier ganz nah bei mir
¡HASTA NO VERTE!
BIS ICH DICH SEHE!
Te juro no descansaré
Ich schwöre dir, ich werde nicht ruhen
¡NO ME ACOSTUMBRO!
ICH GEWÖHNE MICH NICHT DARAN!
A estar sin ti mi lady
Ohne dich zu sein, meine Lady
NO DESCANSAREEE
ICH WERDE NICHT RUHEN





Авторы: Claudia Brant, Luis Fonsi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.