Banda XXI - No me Doy Por Vencido (En Vivo) - перевод текста песни на немецкий

No me Doy Por Vencido (En Vivo) - Banda XXIперевод на немецкий




No me Doy Por Vencido (En Vivo)
Ich gebe nicht auf (Live)
Me quedo callado,
Ich bleibe stumm,
Soy como un niño dormido,
Ich bin wie ein schlafendes Kind,
Que puede despertarse con apenas solo un ruido,
Das bei dem leisesten Geräusch aufwachen kann,
Cuando menos te lo esperas,
Wenn du es am wenigsten erwartest,
Cuando menos lo imaginas,
Wenn du es dir am wenigsten vorstellst,
Se que un día no me aguanto
Ich weiß, eines Tages halte ich es nicht mehr aus
Y voy...
Und ich gehe...
Y te miro,
Und ich sehe dich an,
Y te lo digo a los gritos,
Und ich schreie es dir ins Gesicht,
Y te ríes y me tomas por un loco atrevido
Und du lachst und hältst mich für einen verrückten Draufgänger
Pues no sabes cuanto tiempo en mi mente tu has vivido
Denn du weißt nicht, wie lange du schon in meinen Gedanken lebst
Ni sospechas cuanto te nombre!
Du ahnst nicht einmal, wie oft ich deinen Namen genannt habe!
Y yo...
Und ich...
Yo no me doy por vencido,
Ich gebe nicht auf,
Yo quiero un mundo contigo,
Ich will eine Welt mit dir,
Juro que vale la pena esperar y esperar y esperar un suspiro
Ich schwöre, es lohnt sich zu warten und zu warten und auf einen Seufzer zu warten
Una señal del destinooo
Ein Zeichen des Schicksaals
No me canso, no me rindo, no me doy por vencido.
Ich werde nicht müde, ich gebe nicht nach, ich gebe nicht auf.
Tengo una flor de bolsillo,
Ich habe eine Blume in der Tasche,
Marchita de buscar a la mujer que me quiera,
Verwelkt von der Suche nach der Frau, die mich lieben wird,
Y reciba su perfume hasta traer la primavera
Und ihren Duft empfängt, bis der Frühling kommt
Y me enzeñe lo que no aprendi de la vida.
Und mir beibringt, was ich vom Leben nicht gelernt habe.
Que brilla más cada día,
Die jeden Tag heller strahlt,
Porque estoy a un solo paso de ganarme la alegría
Denn ich bin nur einen Schritt davon entfernt, die Freude zu gewinnen
Porque el corazón levanta una tormenta enfurecida,
Denn das Herz entfacht einen wütenden Sturm,
Desde aquel momento en que te vi
Seit dem Moment, als ich dich sah
Y yo...
Und ich...
Yo no me doy por vencido,
Ich gebe nicht auf,
Yo quiero un mundo contigo,
Ich will eine Welt mit dir,
Juro que vale la pena esperar y esperar y esperar un suspiro
Ich schwöre, es lohnt sich zu warten und zu warten und auf einen Seufzer zu warten
Una señal del destinooo
Ein Zeichen des Schicksaals
No me canso, no me rindo, no me doy por vencido.
Ich werde nicht müde, ich gebe nicht nach, ich gebe nicht auf.
¡PIENSO TENERTE!
ICH WERDE DICH HABEN!
Aqui al ladito junto a mi
Hier ganz nah bei mir
¡HASTA NO VERTE!
BIS ICH DICH BEI MIR HABE!
Te juro no descansaré
Ich schwöre dir, ich werde nicht ruhen
¡NO ME ACOSTUMBRO!
ICH GEWÖHNE MICH NICHT DARAN!
A estar sin ti mi lady
Ohne dich zu sein, meine Lady
NO DESCANSAREEE
ICH WERDE NICHT RUHENNN
Yo...
Ich...
Yo no me doy por vencido,
Ich gebe nicht auf,
Yo quiero un mundo contigo,
Ich will eine Welt mit dir,
Juro que vale la pena esperar y esperar y esperar un suspiro
Ich schwöre, es lohnt sich zu warten und zu warten und auf einen Seufzer zu warten
Una señal del destinooo
Ein Zeichen des Schicksaals
No me canso, no me rindo, no me doy por vencido.
Ich werde nicht müde, ich gebe nicht nach, ich gebe nicht auf.
Juro que vale la pena esperar y esperar y esperar un suspiro
Ich schwöre, es lohnt sich zu warten und zu warten und auf einen Seufzer zu warten
Una señal del destinooo
Ein Zeichen des Schicksaals
No me canso, no me rindo, no me doy por vencido.
Ich werde nicht müde, ich gebe nicht nach, ich gebe nicht auf.
¡PIENSO TENERTE!
ICH WERDE DICH HABEN!
Aqui al ladito junto a mi
Hier ganz nah bei mir
¡HASTA NO VERTE!
BIS ICH DICH BEI MIR HABE!
Te juro no descansaré
Ich schwöre dir, ich werde nicht ruhen
¡NO ME ACOSTUMBRO!
ICH GEWÖHNE MICH NICHT DARAN!
A estar sin ti mi lady
Ohne dich zu sein, meine Lady
NO DESCANSAREEE
ICH WERDE NICHT RUHENNN





Авторы: Mike Brant, Luis Fonsi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.