Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cruz de Olvido
Cross of Oblivion
con
el
atardecer
me
ire
de
aqui
me
ire
sin
ti
With
the
sunset
I
will
leave
here,
I
will
leave
without
you
me
alejare
de
ti,
con
un
dolor
dentro
de
mi...
I
will
leave
you,
with
a
pain
in
my
heart...
te
juro
corazon
que
no
es
falta
de
amor
pero
es
mejor
asi
I
swear
to
you,
love,
that
it's
not
for
lack
of
love,
but
it's
better
this
way
un
dia
comprenderas
que
lo
hice
por
tu
bien
que
todo
fue
por
ti
One
day
you
will
understand
that
I
did
it
for
your
own
good,
that
it
was
all
for
you
la
barca
en
que
me
ire
lleva
una
cruz
de
olvido
The
boat
I
will
take
carries
a
cross
of
oblivion
lleva
una
cruz
de
amor
y
en
esa
cruz
sin
ti
me
morire
de
astio
It
carries
a
cross
of
love,
and
on
that
cross,
without
you,
I
will
die
of
disgust
(donde
quiera
que
yo
este
siempre
siempre
estaras
conmigo,
te
quiero
tanto
mija
y
siempre
te
voy
a
amar)
(Wherever
I
may
be,
you
will
always
be
with
me,
I
love
you
so
much
and
I
will
always
love
you)
y
suenale
suenale
zorrooo
And
play
it,
play
it,
Zorro
culpa
no
eh
de
ser
de
que
por
mi
puedas
llorar
It's
not
my
fault
that
for
me
you
may
cry
mejor
sera
partir
prefiero
asi
que
hacerte
mal...
It's
better
to
leave,
I
prefer
that,
than
to
hurt
you...
yo
se
que
sufrire
mi
nave
cruzara
un
mar
de
soledad...
I
know
I
will
suffer,
my
ship
will
cross
a
sea
of
loneliness...
adios
adios
mi
amor
recuerda
que
te
ame
que
siempre
te
eh
de
amar
Goodbye,
goodbye
my
love,
remember
that
I
loved
you,
that
I
will
always
love
you
la
barca
en
que
me
ire
lleva
una
cruz
de
olvidooo
The
boat
I
will
take
carries
a
cross
of
oblivion
lleva
una
cruz
de
amor
y
en
esa
cruz
sinti
me
morire
de
astioo
It
carries
a
cross
of
love,
and
on
that
cross,
without
you,
I
will
die
of
disgust
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Zaizar Torres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.