Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
el
dia
esta
triste
Der
Tag
ist
trübe,
por
que
no
ha
salido
el
sol
weil
die
Sonne
nicht
scheint,
no
me
acostumbro
ich
gewöhne
mich
nicht
daran,
a
vivir
sin
tu
calor
ohne
deine
Wärme
zu
leben.
lo
mismo
pasa
Dasselbe
passiert,
cada
vez
que
tu
te
vas
jedes
Mal,
wenn
du
gehst,
siento
un
vacio
ich
fühle
eine
Leere
dentro
de
mi
corazon
in
meinem
Herzen.
y
hasta
la
inspiracion
se
va
Und
selbst
die
Inspiration
schwindet,
se
van
las
ganas
de
vivir
die
Lust
am
Leben
vergeht,
y
en
carne
viva
se
lo
que
es
estar
asi
und
ich
erlebe
hautnah,
wie
es
ist,
so
zu
sein,
y
en
carne
viva
se
lo
que
es
estar
asi...
und
ich
erlebe
hautnah,
wie
es
ist,
so
zu
sein...
la
gente
me
pregunta
y
me
dan
ganas
de
llorar
Die
Leute
fragen
mich
und
ich
möchte
weinen,
le
pregunto
a
mi
almohada
cada
vez
al
despertar
Frage
ich
mein
Kissen
jedes
Mal,
wenn
ich
aufwache.
la
gente
me
pregunta
y
me
dan
ganas
de
llorar
Die
Leute
fragen
mich
und
ich
möchte
weinen,
le
pregunto
a
mi
almohada
cada
vez
al
despertar
Frage
ich
mein
Kissen
jedes
Mal,
wenn
ich
aufwache,
en
donde
estas?
Wo
bist
du?
me
exigen
las
etrellas
cada
noche
tu
mirar
Die
Sterne
verlangen
jede
Nacht
deinen
Blick
von
mir,
te
grito
como
un
loco
y
no
me
puedo
controlar
Ich
schreie
dich
wie
ein
Verrückter
an
und
kann
mich
nicht
beherrschen,
donde
estas?
ah
ahhhh.
Wo
bist
du?
Ah
ahhhh.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oracio Rigoberto Ortiz Ortiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.