Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo Mio el Otoño
All Mine the Autumn
Tuve
tiempo
para
reflexionar
I
had
time
to
reflect
Pero
no
me
arrepiento,
lo
hecho,
hecho
está
But
I
don't
regret
it,
what's
done
is
done
Y
sigo
bien,
bien
de
acuerdo
And
I'm
still
okay,
perfectly
fine
Con
lo
que
pensé
en
ese
momento
With
what
I
thought
at
that
moment
Igual
no
reniego
de
lo
que
ellos
dijeron
Still,
I
don't
deny
what
they
said
Yo
creo
que
necesitas
I
think
you
need
Alguien
que
te
aterrice
el
vuelo
Someone
to
ground
your
flight
Y
creo
que
necesitas
And
I
think
you
need
Alguien
que
te
aterrice
el
vuelo
Someone
to
bring
you
back
down
to
earth
Un
consejo
nunca
viene
mal
A
piece
of
advice
never
hurts
Mientras
puedan
ver
cómo
equilibrar
As
long
as
they
can
see
how
to
balance
Un
consejo
nunca
viene
mal
A
piece
of
advice
is
never
a
bad
thing
Mientras
puedan
ver
cómo
equilibrar
As
long
as
they
can
see
how
to
balance
Lo
bueno
que
tenés
y
lo
bueno
que
te
dan
The
good
you
have
and
the
good
you're
given
¿Cómo
puedo
saber
lo
que
es
regreso
How
can
I
know
what
coming
back
is
Si
recién
despierto
del
recreo
y
el
silencio?
If
I'm
just
waking
up
from
recess
and
the
silence?
Y
fue
tan
rápido
y
brillante
And
it
was
so
fast
and
bright
Anacrónico
el
instante
del
cóctel
Anachronistic
the
instant
of
the
cocktail
Y
los
ansiosos
repitieron
And
the
anxious
ones
repeated
Yo
creo
que
necesitas
I
think
you
need
Alguien
que
te
aterrice
el
vuelo
Someone
to
ground
your
flight
Y
creo
que
necesitas
And
I
think
you
need
Alguien
que
te
aterrice
el
vuelo
Someone
to
bring
you
back
down
to
earth
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guido Colzani, Luis Patricio Gonzalez Balcarce, Tomas Eduardo Putruele, Patricio Julian Troncoso Ramirez, Franco Bruno Albano Naughton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.