Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Armistizio
Waffenstillstand
Un
tanga
alla
deriva
Ein
Tanga
treibt
dahin
Ti
presenti
come
una
star
Du
präsentierst
dich
wie
ein
Star
Tipo:"
sono
la
ninha
di
gibraltar
"
So
nach
dem
Motto:
"Ich
bin
das
Mädchen
von
Gibraltar"
Piacere...
rossi
ivo
Angenehm...
Rossi
Ivo
Sono
un
drago
nel
canto
del
rock
Ich
bin
ein
Ass
im
Rocksingen
Mi
conoscono
a
genova
ed
a
bangkok
Man
kennt
mich
in
Genua
und
in
Bangkok
Si,
non
è
vero
niente,
ma
per
sopravvivere
Ja,
nichts
davon
ist
wahr,
aber
um
zu
überleben
Tutti
i
frutti
della
mente
sono
vipere
Sind
alle
Früchte
des
Geistes
Vipern
Un
morso
nel
tuo
cuore
Ein
Biss
in
dein
Herz
Vedo
gli
occhi
che
brillano
neri
Ich
sehe
die
Augen,
die
schwarz
glänzen
Mi
invitano
a
prendere
1000
sentieri
Sie
laden
mich
ein,
1000
Pfade
zu
nehmen
Cedesti
ai
ricordi
"concubina
di
tutti
gli
zar,
Du
gabst
den
Erinnerungen
nach:
"Konkubine
aller
Zaren,
Preferita
del
cielo,
regina
del
mar"
Liebling
des
Himmels,
Königin
des
Meeres"
Si,
non
è
vero
niente
ma
non
c'
è
limite
Ja,
nichts
davon
ist
wahr,
aber
es
gibt
keine
Grenze
All'
amore
dirompente
e
terribile
Für
die
ungestüme
und
schreckliche
Liebe
Pigiama
e
bigodini
Schlafanzug
und
Lockenwickler
Un
amore
che
si
sbrana
Eine
Liebe,
die
sich
zerfleischt
Che
si
lecca
ferite
e
ti
ferma
nei
bar
Die
Wunden
leckt
und
dich
in
Bars
festhält
Problemi
miniatura
davanti
al
nostro
passato
Miniaturprobleme
angesichts
unserer
Vergangenheit
Torniamo
a
indossare
una
maschera...
io
Lass
uns
wieder
eine
Maske
tragen...
ich
Ti
propongo
un
armistizio,
un
bel
viaggio
dall'
inizio
Ich
schlage
dir
einen
Waffenstillstand
vor,
eine
schöne
Reise
von
Anfang
an
Un
tanga
alla
deriva
Ein
Tanga
treibt
dahin
Ti
presenti
come
una
diva:
Du
präsentierst
dich
wie
eine
Diva:
"Sono
sorella
di
lady
godiva"
"Ich
bin
die
Schwester
von
Lady
Godiva"
Piacere...
rossi
ivo
Angenehm...
Rossi
Ivo
Un
temibile
porno
divo
Ein
gefürchteter
Pornostar
Sei
la
donna
piu'
bella
da
quando
io
vivo!
Du
bist
die
schönste
Frau,
seit
ich
lebe!
Ti
propongo
un
armistizio,
per
sopravvivere
Ich
schlage
dir
einen
Waffenstillstand
vor,
um
zu
überleben
Un
bel
viaggio
dall'
inizio,
per
sorridere
Eine
schöne
Reise
von
Anfang
an,
um
zu
lächeln
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Finazzo, Enrico Greppi
Альбом
Ottavio
дата релиза
05-09-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.