Текст и перевод песни Bandabardò - Poesie D'Un Jour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poesie D'Un Jour
Стихи одного дня
J'écris
sur
macadam
Я
пишу
на
асфальте
Une
craie
blanche
qui
trace
Белым
мелком,
который
рисует
Un
corps
de
femme
Твои
формы,
женщина,
J'écris
sur
macadam
Я
пишу
на
асфальте
Une
poésie
sans
rime
Стихи
без
рифмы
Et
des
feux
sans
flammes
И
огни
без
пламени
Assis
sous
la
lune
Сидя
под
луной
Rue
d'la
Liberté
На
улице
Свободы
Ah,
poésie
d'un
jour
Ах,
стихи
одного
дня
Poésie
d'un
jour
Стихи
одного
дня
Et
je
hurle
ma
rage
И
я
кричу
о
своей
ярости
Au
vent
qui
s'emporte
au
loin
Ветру,
который
уносит
прочь
Et
je
hurle
ma
rage
И
я
кричу
о
своей
ярости
Au
vent
qui
s'emporte
au
loin
Ветру,
который
уносит
прочь
Assis
sous
la
lune,
mais
les
phares
Сидя
под
луной,
но
в
свете
фар
Rue
d'a
Liberté
На
улице
Свободы
Poésie
d'un
jour
Стихи
одного
дня
Poésie
d'un
jour,
yeah-hey-hey
Стихи
одного
дня,
yeah-hey-hey
La-la-la-la-la,
la-la-la-la,
la-la-la-la-la
La-la-la-la-la,
la-la-la-la,
la-la-la-la-la
La-la-la-la-la,
la-la-la-la,
la-la-la-la-la
La-la-la-la-la,
la-la-la-la,
la-la-la-la-la
Assis
sous
la
lune
Сидя
под
луной
Rue
d'la
Liberté
На
улице
Свободы
Hé,
poésie
d'un
jour
Эй,
стихи
одного
дня
Poésie
d'un
jour,
eh-hé,
eh-hé-hé-hé-hé
Стихи
одного
дня,
eh-hé,
eh-hé-hé-hé-hé
La-la-la-la-la,
la-la-la-la,
la-la-la-la-la
La-la-la-la-la,
la-la-la-la,
la-la-la-la-la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrico Greppi, Alessandro Finazzo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.