Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dimentica
dimentica
Vergiss,
vergiss
Una
primavera
allegra
Einen
fröhlichen
Frühling
Foglie
secche
ormai
Trockene
Blätter
nun
Dimentica
dimentica
Vergiss,
vergiss
Le
cadute
della
vita
Die
Stürze
des
Lebens
Sogni
vecchi
ormai
Alte
Träume
nun
Cercati
il
sangue
versato
da
chi
ha
rubato
Such
dir
das
vergossene
Blut
dessen,
der
gestohlen
hat
Nel
bosco
del
re
Im
Wald
des
Königs
Cerca
l'
inchiostro
perduto
da
chi
ha
conosciuto
Such
die
verlorene
Tinte
dessen,
der
gekannt
hat
Il
corpo
di
venere
Den
Körper
der
Venus
Basta
un
dito
nel
vento
per
risentimento
Ein
Finger
im
Wind
genügt
für
Groll
Due
per
punire
chi
non
sa
partire
Zwei,
um
den
zu
bestrafen,
der
nicht
aufbrechen
kann
Tre
sono
una
pistola
carica
di
baldoria
Drei
sind
eine
Pistole,
geladen
mit
Ausgelassenheit
Quattro
l'
ombra
cinese
di
un
pastore
berlinese
Vier,
der
chinesische
Schatten
eines
Berliner
Hirten
Cinque
spalancate
per
ballare
con
l'
estate
Fünf
weit
geöffnet,
um
mit
dem
Sommer
zu
tanzen
Cinque
strette
per
ricevere
la
gratitudine
Fünf
geschlossen
[zur
Faust],
um
Dankbarkeit
zu
empfangen
Dimentica
dimentica
Vergiss,
vergiss
Le
sue
mosse
da
pantera
Ihre
Panther-Bewegungen
Troppe
volte
ormai
Zu
oft
nun
Trovati
il
canto
del
gallo,
un
albero
bello
Finde
dir
den
Hahnenschrei,
einen
schönen
Baum
Un
vestito
per
me
Ein
Kleid
für
mich
Porta
le
scarpe
e
l'
ombrello
e
un
cartello
giallo
Bring
die
Schuhe
und
den
Regenschirm
und
ein
gelbes
Schild
Con
scritto
"fai
da
te"
Mit
der
Aufschrift
"Mach
es
selbst"
Basta
un
dito
nel
vento
per
risentimento
Ein
Finger
im
Wind
genügt
für
Groll
Due
per
punire
chi
non
sa
partire
Zwei,
um
den
zu
bestrafen,
der
nicht
aufbrechen
kann
Tre
sono
una
pistola
carica
di
baldoria
Drei
sind
eine
Pistole,
geladen
mit
Ausgelassenheit
Quattro
l'
ombra
cinese
di
un
pastore
berlinese
Vier,
der
chinesische
Schatten
eines
Berliner
Hirten
Cinque
spalancate
per
ballare
con
l'
estate
Fünf
weit
geöffnet,
um
mit
dem
Sommer
zu
tanzen
Cinque
strette
per
ricevere
la
gratitudine.
Fünf
geschlossen
[zur
Faust],
um
Dankbarkeit
zu
empfangen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Finazzo, Enrico Greppi
Альбом
Ottavio
дата релиза
05-09-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.